New International VersionTheir bows will strike down the young men; they will have no mercy on infants, nor will they look with compassion on children.
New Living TranslationThe attacking armies will shoot down the young men with arrows. They will have no mercy on helpless babies and will show no compassion for children.”
English Standard VersionTheir bows will slaughter the young men; they will have no mercy on the fruit of the womb; their eyes will not pity children.
Berean Standard BibleTheir bows will dash young men to pieces; they will have no mercy on the fruit of the womb; they will not look with pity on the children.
King James BibleTheir bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.
New King James VersionAlso
their bows will dash the young men to pieces, And they will have no pity on the fruit of the womb; Their eye will not spare children.
New American Standard BibleAnd
their bows will mow down the young men, They will not even have compassion on the fruit of the womb,
Nor will their eye pity children.
NASB 1995And their bows will mow down the young men, They will not even have compassion on the fruit of the womb, Nor will their eye pity children.
NASB 1977And
their bows will mow down the young men, They will not even have compassion on the fruit of the womb,
Nor will their eye pity children.
Legacy Standard BibleAnd
their bows will dash the young men to pieces, They will not even have compassion on the fruit of the womb,
Nor will their eye pity children.
Amplified BibleTheir bows will cut down the young men [of Babylon]; They will take no pity on the fruit of the womb, Their eyes will not look with compassion on the children.
Christian Standard BibleTheir bows will cut young men to pieces. They will have no compassion on offspring; they will not look with pity on children.
Holman Christian Standard BibleTheir bows will cut young men to pieces. They will have no compassion on little ones; they will not look with pity on children.
American Standard VersionAnd their bows shall dash the young men in pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.
Contemporary English VersionTheir arrows will slaughter the young men; no pity will be shown to babies and children.
English Revised VersionAnd their bows shall dash the young men in pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.
GOD'S WORD® TranslationBut their bows will smash the youth. They'll have no compassion for babies, nor will they look with pity on children.
Good News TranslationWith their bows and arrows they will kill the young men. They will show no mercy to babies and take no pity on children.
International Standard VersionTheir bows will dash the young men to pieces; they'll show no pity on those not yet born, and their eyes will not spare children.
NET BibleTheir arrows will cut young men to ribbons; they have no compassion on a person's offspring, they will not look with pity on children.
New Heart English BibleTheir bows will dash the young men in pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb. Their eyes will not spare children.
Webster's Bible TranslationTheir bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleTheir bows will dash young men to pieces; they will have no mercy on the fruit of the womb; they will not look with pity on the children.
World English BibleTheir bows will dash the young men in pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb. Their eyes will not spare children.
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd bows dash young men to pieces, "" And they do not pity the fruit of the womb, "" Their eye has no pity on sons.
Young's Literal Translation And bows dash young men to pieces, And the fruit of the womb they pity not, On sons their eye hath no pity.
Smith's Literal TranslationAnd the bows of the boys shall be dashed in pieces, and the fruit of the womb they shall not pity; and upon their sons their eye shall not have compassion.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleBut with their arrows they shall kill the children, and shall have no pity upon the sucklings of the womb, and their eye shall not spare their sons.
Catholic Public Domain VersionInstead, with their arrows, they will put the little children to death, and they will take no pity on breastfeeding women, and their eye will not spare their children.
New American BibleWith their bows they shall shatter the young men, And the fruit of the womb they shall not spare, nor shall their eye take pity on children.
New Revised Standard VersionTheir bows will slaughter the young men; they will have no mercy on the fruit of the womb; their eyes will not pity children.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleThe bows of young men shall be broken in pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eyes shall not spare children.
Peshitta Holy Bible TranslatedThe bows of the young men shall be broken, and upon the fruit of the womb they shall not have compassion, and upon their children their eyes shall not have pity
OT Translations
JPS Tanakh 1917And their bows shall dash the young men in pieces; And they shall have no pity on the fruit of the womb; Their eye shall not spare children.
Brenton Septuagint TranslationThey shall break the bows of the young men; and they shall have no mercy on your children; nor shall their eyes spare thy children.
Additional Translations ...