Strong's Lexicon
phimoó: To silence, to muzzle, to put to silence
Original Word:φιμόω
Part of Speech:Verb
Transliteration:phimoó
Pronunciation:fee-MOH-oh
Phonetic Spelling:(fee-mo'-o)
Definition:To silence, to muzzle, to put to silence
Meaning:I muzzle, silence.
Word Origin:From the Greek word "phimos," meaning "muzzle" or "silence."
Corresponding Greek / Hebrew Entries:The Hebrew equivalent often associated with the concept of silencing or muzzling is חָרַשׁ (charash), which can mean to be silent or to plow, depending on the context.
Usage:The verb "phimoó" is used in the New Testament to denote the act of silencing or restraining speech. It is often used in contexts where there is a need to stop someone or something from speaking or making noise. This term can imply a forceful or authoritative silencing, often used in situations where control or authority is being asserted.
Cultural and Historical Background:In the Greco-Roman world, the concept of silencing or muzzling was understood both literally and metaphorically. Muzzles were used for animals to prevent them from eating or making noise, and this imagery was extended metaphorically to humans in terms of controlling speech or behavior. In the Jewish context, the power of words was significant, and the act of silencing could be seen as an exertion of authority or divine power.
NAS Exhaustive Concordance
Word Originfrom phimos (a muzzle)
Definitionto muzzle, to put to silence
NASB Translationmuzzle (1), quiet (2), silence (1), silenced (1), speechless (1), still (1).
Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 5392: φιμόωφιμόω,
φίμω (infinitive
φιμοιν,
1 Peter 2:15WH (see their Appendix, p. 166 and Introductory § 410;
Buttmann, 44 (38); see
ἀποδεκατόω); future
φιμώσω; 1 aorist
ἐφιμωσα: passive, perfect imperative 2 person singular
πεφίμωσο; 1 aorist
ἐφιμώθην; (
φιμός a muzzle);
to close the mouth with a muzzle, to muzzle: properly,
βοῦν, the ox,
1 Corinthians 9:9RGLWH text (see
κημόω);
1 Timothy 5:18, from
Deuteronomy 25:4 where for
חָסַם; (universally,
to fasten, compress,τῷξύλῳτόναὐχένατίνος,
Aristophanes nub. 592); metaphorically,
to stop the mouth, make speechless, reduce to silence:
τινα,
Matthew 22:34;
1 Peter 2:15; passive,
to become speechless, hold one's peace,Matthew 22:12;
Mark 1:25;
Mark 4:39;
Luke 4:35, (
Josephus,
b. j. prooem. § 5; book 1, 22, 3;
Lucian, de morte peregr. 15; universally,
to be kept in check, 4 Macc. 1:35).
Strong's Exhaustive Concordance
muzzle.From phimos (a muzzle); to muzzle -- muzzle.
Forms and Transliterations
εφιμωθη εφιμώθη ἐφιμώθη εφίμωσε εφιμωσεν ἐφίμωσεν εφλέγμανεν κημώσεις πεφιμωσο πεφίμωσο φιμοιν φιμοῖν φιμούν φιμοῦν Φιμωθητι Φιμώθητι φιμωσεις φιμώσεις φίμωσεις φλεγμαίνουσα φλεγομένου φλέγον φλέξει ephimosen ephimōsen ephímosen ephímōsen ephimothe ephimōthē ephimṓthe ephimṓthē kemoseis kemṓseis kēmōseis kēmṓseis pephimoso pephimōso pephímoso pephímōso phimoseis phimōseis phimṓseis Phimotheti Phimōthēti Phimṓtheti Phimṓthēti phimoun phimoûnLinks
Interlinear Greek •Interlinear Hebrew •Strong's Numbers •Englishman's Greek Concordance •Englishman's Hebrew Concordance •Parallel Texts