Strong's Lexicon
horaó: To see, perceive, attend to
Original Word:ὁράω
Part of Speech:Verb
Transliteration:horaó
Pronunciation:ho-rah'-o
Phonetic Spelling:(hor-ah'-o)
Definition:To see, perceive, attend to
Meaning:I see, look upon, experience, perceive, discern, beware.
Word Origin:A primary verb
Corresponding Greek / Hebrew Entries: -H7200 (רָאָה, ra'ah): To see, look at, inspect, perceive, consider
-H2372 (חָזָה, chazah): To see, perceive, look, behold, prophesy
Usage:The Greek verb "horaó" primarily means "to see" or "to perceive." It encompasses both the physical act of seeing with the eyes and the metaphorical sense of perceiving or understanding with the mind. In the New Testament, "horaó" is often used to describe not only the act of seeing but also the deeper understanding or realization of spiritual truths. It can imply a revelation or insight granted by God.
Cultural and Historical Background:In the Greco-Roman world, seeing was often associated with knowledge and understanding. The act of seeing was not merely a physical experience but was also linked to intellectual and spiritual comprehension. In the Jewish context, seeing was often connected with divine revelation and prophecy. The ability to see or perceive spiritual truths was considered a gift from God, and prophets were often described as "seers."
HELPS Word-studies
3708horáō – properly, see, often withmetaphorical meaning: "to see with the mind" (i.e. spiritually see), i.e. perceive (with inward spiritual perception).
[The aorist form (eidon), is discussed at1492/eídō, "see." The future tense, and middle-passive form, are discussed under3700/optánomai, "see."]
NAS Exhaustive Concordance
Word Origina prim. verb
Definitionto see, perceive, attend to
NASB Translationappear (2), appeared (21), appearing (1), behold (3), beware (1), certainly seen (1), do (2), look (5), look after (1), looked (12), perceive (3), recognizing (1), saw (180), see (129), seeing (20), seen (63), seen...see (1), sees (2), suffer (1), undergo (3), underwent (1), watch (2), witnessed (1).
Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3708: ό᾿πτωό᾿πτω, see
ὁράω.
STRONGS NT 3708: ὁράωὁράω,ὁρῶ; imperfect 3 person pluralἑώρων (John 6:2, whereLTrWHἐθεώρουν); perfectἑώρακα and (TWH inColossians 2:1, 18; (1 Corinthians 9:1);Tdf. edition 7 also inJohn 9:37;John 15:24;John 20:25;1 John 3:6;1 John 4:20;3 John 1:11)ἑόρακα (on which form cf. (WHs Appendix, p. 161;Tdf. Proleg., p. 122;Stephanus Thesaurus, under the word, 2139 d.); AlexanderButtmann (1873) Ausf. Spr. i., p. 325; (Buttmann, 64 (56);Veitch, under the word)) (2 person singularἑορακες (John 8:57Tr marginal reading) seeκοπιάω, at the beginning), 3 person pluralἑωράκασιν (andἑώρακαν inColossians 2:1LTrWH;Luke 9:36TTrWH; seeγίνομαι, at the beginning); pluperfect 3 person singularἑωράκει (Acts 7:44); futureὄψομαι (fromὈΠΤΩ), 2 person singularὄψει (cf. AlexanderButtmann (1873) Ausf. Spr. i., p. 347f; Kühner, § 211, 3, i., p. 536),Matthew 27:4;John 1:50 ();; butLTTrWH (G also inJohn 1:50 ()) have restoredὄψῃ (cf.Winers Grammar, § 13, 2;Buttmann, 42f (37)), 2 person pluralὄψεσθε,John 1:39 ()TTrWH, etc.; passive, 1 aoristὤφθην; futureὀφθήσομαι; 1 aorist middle subjunctive 2 person pluralὄψησθε (Luke 13:28 (RGLWH textTr marginal reading)) from a Byzantine formὠψαμην (seeLob. ad Phryn., p. 734, cf. AlexanderButtmann (1873) Ausf. Spr. ii., 258f; (Veitch, under the word)); theSept. forרָאָה andחָזָה; (fromHomer down); to see, i. e.:
1.to see with the eyes:τιναὁρᾶν,ἑωρακέναι,Luke 16:23;John 8:57;John 14:7, 9;John 20:18, 25, 29;1 Corinthians 9:1, etc.; futureὄψομαι,Matthew 28:7, 10;Mark 16:7;Revelation 1:7, etc.;τόνΘεόν,1 John 4:20;ἀόρατονὡςὁρῶν,Hebrews 11:27; with a participle added as a predicate (Buttmann, 301 (258);Winer's Grammar, § 45, 4),Matthew 24:30;Mark 13:26;Mark 14:62;Luke 21:27;John 1:51(52);ἑωρακέναι orὄψεσθαίτόπρόσωποντίνος,Colossians 2:1;Acts 20:25;ὁ (which divine majesty, i. e.τοῦθείουλόγου)ἑωράκαμεντοῖςὀφθαλμοῖςἡμῶν (on this addition cf.Winers Grammar, 607 (564); (Buttmann, 398 (341))),1 John 1:1;ὄψεσθαίτινα, i. e. come to see, visit, one,Hebrews 13:23;ἑωρακέναιChrist, i. e. to have seen him exhibiting proofs of his divinity and Messiahship,John 6:36;John 9:37;John 15:24;ὁρᾶν andὄψεσθαί with an accusative of the thing,Luke 23:49;John 1:50 (); (LTrWHἐθεώρουν);;Acts 2:17;Acts 7:44;Revelation 18:18 (Rec.), etc.; (ἔρχεσθεκαίὄψεσθε (namely,ποῦμένω),John 1:40 ()TTrWH; cf.Buttmann, 290 (250));ὄψῃτήνδόξαντοῦΘεοῦ, the glory of God displayed in a miracle,John 11:40. metaphorically,ὄψεσθαίτόνΘεόν,τόνκύριον, to be admitted into intimate and blessed fellowship with God in his future kingdom,Matthew 5:8;Hebrews 12:14; alsoτόπρόσωποντοῦΘεοῦ,Revelation 22:4 — (a figure borrowed from those privileged to see and associate with kings; seeβλέπω, 1 b.β.);οὐκεἶδοςΘεοῦἑωράκατε, tropically equivalent to his divine majesty as he discloses it in the Scriptures ye have not recognized,John 5:37; cf. Meyer at the passage
2.to see with the mind, to perceive, know: absolutely,Romans 15:21;τινα followed by a participle in the accusative (Buttmann, § 144,15 b.;Winer's Grammar, § 45, 4),Acts 8:23;τί,Colossians 2:18; with a participle added,Hebrews 2:8; followed byὅτι,James 2:24;to look at or upon, observe, give attention to:εἰςτινα,John 19:37 (Sophocles El. 925;Xenophon, Cyril 4, 1, 20;εἰςτί,Solon in (Diogenes Laërtius 1, 52);ἑωρακέναιπαράτῷπατρί, to have learned from (seeπαρά, II. b.) the father (a metaphorical expression borrowed from sons, who learn what they see their fathers doing),John 8:38 (twice inRec.; once inLTTrWH); Christ is said to deliver to menἅἑώρακεν, the things which he has seen, i. e. which he learned in his heavenly state with God before the incarnation, i. e. things divine, the counsels of God,John 3:11, 32;ἑωρακέναιΘεόν, to know God's will,3 John 1:11; from the contact and influence of Christ to have come to see (know) God's majesty, saving purposes, and will (cf.Winer's Grammar, 273 (257)),John 14:7, 9; in an emphatic sense, of Christ, who has an immediate and perfect knowledge of God without being taught by another,John 1:18;John 6:46;ὄψεσθαίΘεόνκαθώςἐστιν, of the knowledge of God that may be looked for in his future kingdom,1 John 3:2;ὄψεσθαίChrist, is used in reference to the apostles, about to perceive his invisible presence among them by his influence upon their souls through the Holy Spirit,John 16:16, 19; Christ is saidὄψεσθαί the apostles, i. e. will have knowledge of them, ibid. 22.
3.to see i. e.to become acquainted with by experience, to experience:ζωήν, equivalent to to become a partaker of,John 3:36;ἡμέραν (cf. Germanerleben; seeεἰδῶ, I. 5),Luke 17:22 (Sophocles O. R. 831).
4.to see to, look to; i. e.
a. equivalent toto take heed, beware (see especiallyButtmann, § 139, 49; cf.Winer's Grammar, 503 (469)):ὁρᾷμή, with aorist subjunctive,see that ... not, take heed lest,Matthew 8:4;Matthew 18:10;Mark 1:44;1 Thessalonians 5:15; supplyτοῦτοποιήσῃς inRevelation 19:10;Revelation 22:9 (Winers Grammar, 601 (558);Buttmann, 395 (338)) (Xenophon, Cyril 3, 1, 27, where see Poppo;Sophocles Philoct. 30, 519; El. 1003); followed by an imperative,Matthew 9:30;Matthew 24:6;ὁρᾶτεκαίπροσέχετεἀπό,Matthew 16:6;ὁρᾶτε,βλέπετεἀπό,Mark 8:15;ὁρᾶτε,καίφυλάσσεσθεἀπό,Luke 12:15;ὁρᾷ,τίμέλλειςποιεῖν, equivalent toweigh well,Acts 22:26Rec. (ὁρᾷτίποιεῖς,Sophocles Philoct. 589).
b. equivalent toto care for, pay heed to:σύὄψῃ (RGὄψει (see above)),see thou to it,that will be thy concern (cf.Winer's Grammar, § 40, 6),Matthew 27:4; plural, 24;Acts 18:15 (Epictetus diss. 2, 5, 30; 4, 6, 11f; (Antoninus 5, 25 (and Gataker at the passage))).
5. passive 1 aoristὤφθην,I was seen, showed myself, appeared (cf.Buttmann, 52 (45)):Luke 9:31; with the dative of person (cf.Buttmann, as above (also § 134, 2; cf.Winer's Grammar, § 31, 10)): of angels,Luke 1:11;Luke 22:43 (L bracketsWH reject the passage);Acts 7:30, 35 (Exodus 3:2); of God,Acts 7:2 (Genesis 12:7;Genesis 17:1); of the dead,Matthew 17:3;Mark 9:4, cf.Luke 9:31; of Jesus after his resurrection,Luke 24:34;Acts 9:17;Acts 13:31;Acts 26:16;1 Corinthians 15:5-8;1 Timothy 3:16; of Jesus hereafter to return,Hebrews 9:28; of visions during sleep or ecstasy,Acts 16:9;Revelation 11:19;Revelation 12:1, 8; in the sense ofcoming upon unexpectedly,Acts 2:3;Acts 7:26. future passiveὧνὀφθήσομαισοι, on account of which I will appear unto thee,Acts 26:16; on this passive seeWiners Grammar, § 39, 3 N. 1; cf.Buttmann, 287 (247); (Compare:ἀφοράω,καθοράω,πρωράω.) [SYNONYMS:ὁρᾶν,βλέπειν, both denote the physical act:ὁρᾶν in general,βλέπειν the single look;ὁρᾶν gives prominence to the discerning mind,βλέπειν to the particular mood or point. When the physical side recedes,ὁρᾶν denotes perception in general (as resulting principally from vision), the prominence in the word of the mental element being indicated by the construction of the accusative with an infinitive (in contrast with that of the participle required withβλέπειν), and by the absoluteὁρᾷς;βλέπειν on the other hand, when its physical side recedes, gets a purely outward sense,look (i. e. open, incline)toward, Latinspectare,vergere.Schmidt, chapter 11. Cf.θεωρέω,σκοπέω,εἰδῶ, I. at the end]
Strong's Exhaustive Concordance
behold, perceive, see
Properly, to stare at (compareoptanomai), i.e. (by implication) to discern clearly (physically or mentally); by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear -- behold, perceive, see, take heed.
see GREEKoptanomai
Forms and Transliterations
ειδαμεν εἴδαμεν εἴδαμέν ειδαν εἶδαν ειδεν εἶδεν ειδες εἶδες εἶδές ειδετε εἴδετε ειδομεν εἴδομεν εἴδομέν ειδον εἶδον εἶδόν εορακα ἑόρακα εορακαν ἑόρακαν εορακεν ἑόρακεν εώρα εωρακα εώρακα εώρακά ἑώρακα εωρακαμεν εωράκαμεν ἑωράκαμεν εωρακαν ἑώρακαν εωρακας εώρακας εώρακάς ἑώρακας ἑώρακάς εωράκασι εωρακασιν εωράκασιν ἑωράκασιν εωρακατε εωράκατε εωράκατέ ἑωράκατε ἑωράκατέ εωρακέ εώρακε εώρακέ εωρακει εωράκει ἑωράκει εωρακεν εώρακεν ἑώρακεν ἑώρακέν εωρακεναι εωρακέναι ἑωρακέναι εωρακοτες εωρακότες ἑωρακότες εωρακως εωρακώς ἑωρακὼς εώραταί εώρων ιδε ἴδε ιδειν ἰδεῖν ιδετε ἴδετε ιδη ἴδῃ ιδης ἴδῃς ιδητε ἴδητε ἴδητέ ιδοντες ἰδόντες ιδου ἰδού ἰδοὺ ιδουσα ἰδοῦσα ιδω ἴδω ιδωμεν ἴδωμεν ιδων ἰδών ἰδὼν ιδωσιν ἴδωσιν ορα ορά όρα ὁρᾷ Ὅρα οραθή οραθήναι οραθήσεται οράν οράς Ορατε οράτε Ὁρᾶτε όργανα οργάνοις οργάνω οργάνων ορω ορώ ὁρῶ ορωμεν ορώμεν ὁρῶμεν ορων ορών ὁρῶν ορώντα ορώντας ορωντες ορώντες ὁρῶντες ορώντος ορώντός ορώντων ορωσαι ορώσαι ὁρῶσαι ορώσι οφθεις οφθείς ὀφθείς οφθείσάν οφθέντα οφθεντες οφθέντες ὀφθέντες οφθέντι οφθεντος οφθέντος ὀφθέντος οφθή οφθήναι οφθήναί οφθής οφθησεται οφθήσεται οφθήσεταί ὀφθήσεται οφθήση οφθησομαι οφθήσομαι οφθήσομαί ὀφθήσομαί όφθητι οφθήτω οφθήτωσαν οφθώμεν όψει οψεσθε όψεσθε όψεσθέ ὄψεσθε ὄψεσθέ οψεται όψεται όψεταί ὄψεται οψη όψη ὄψῃ οψησθε όψησθε ὄψησθε οψομαι όψομαι ὄψομαι οψομεθα οψόμεθα ὀψόμεθα οψονται όψονται όψονταί ὄψονται ώπταί ωράθησαν ωφθη ώφθη ὤφθη ωφθην ώφθην ὤφθην ωφθησαν ώφθησαν ώφθησάν ὤφθησαν eidamen eídamen eidan eîdan eiden eîden eides eîdes eîdés eidete eídete eidomen eídomen eídomén eidon eîdon eîdón eoraka eōraka eorakamen eōrakamen eorakan eōrakan eorakas eōrakas eorakasin eōrakasin eorakate eōrakate eorakei eōrakei eoraken eōraken eorakenai eōrakenai eorakos eōrakōs eorakotes eōrakotes heoraka heóraka heōraka heṓraka heorakamen heorákamen heōrakamen heōrákamen heorakan heórakan heōrakan heṓrakan heorakas heōrakas heṓrakas heṓrakás heorakasin heorákasin heōrakasin heōrákasin heorakate heorákate heorákaté heōrakate heōrákate heōrákaté heorakei heorákei heōrakei heōrákei heoraken heóraken heōraken heṓraken heṓrakén heorakenai heorakénai heōrakenai heōrakénai heorakos heorakṑs heōrakōs heōrakṑs heorakotes heorakótes heōrakotes heōrakótes hora Hóra horā̂i Horate Horâte horo horô horō horō̂ horomen horômen horōmen horō̂men horon horôn horōn horō̂n horontes horôntes horōntes horō̂ntes horosai horôsai horōsai horō̂sai ide idē íde ídei ídēi idein ideîn ídeis ídēis ides idēs idete idēte ídete ídeté ídēte ídēté ido idō ído ídō idomen idōmen ídomen ídōmen idon idōn idṓn idṑn idontes idóntes idosin idōsin ídosin ídōsin idou idoú idoù idousa idoûsa ophthe ōphthē ṓphthe ṓphthē ophtheis ophtheís ophthen ōphthēn ṓphthen ṓphthēn ophthentes ophthéntes ophthentos ophthéntos ophthesan ōphthēsan ṓphthesan ṓphthēsan ophthesetai ophthēsetai ophthḗsetai ophthesomai ophthēsomai ophthḗsomaí opse opsē ópsei ópsēi opsesthe opsēsthe ópsesthe ópsesthé ópsēsthe opsetai ópsetai opsomai ópsomai opsometha opsómetha opsontai ópsontai ora Orate oro orō oromen orōmen oron orōn orontes orōntes orosai orōsai
Links
Interlinear Greek •
Interlinear Hebrew •
Strong's Numbers •
Englishman's Greek Concordance •
Englishman's Hebrew Concordance •
Parallel Texts