Strong's Lexicon
histémi: To stand, to set, to establish, to place
Original Word:ἵστημι
Part of Speech:Verb
Transliteration:histémi
Pronunciation:HEE-stay-mee
Phonetic Spelling:(his'-tay-mee)
Definition:To stand, to set, to establish, to place
Meaning:trans: (a) I make to stand, place, set up, establish, appoint; mid: I place myself, stand, (b) I set in balance, weigh; intrans: (c) I stand, stand by, stand still; met: I stand ready, stand firm, am steadfast.
Word Origin:A prolonged form of a primary word στάω (staō), which is used only in certain tenses.
Corresponding Greek / Hebrew Entries: -H5975 (עָמַד, amad): To stand, remain, endure
-H6965 (קוּם, qum): To rise, stand up, establish
Usage:The Greek verb "histémi" primarily means "to stand" or "to cause to stand." It is used in various contexts in the New Testament, including physical standing, establishing something, or making something firm. It can also imply standing firm in faith or being steadfast in one's beliefs.
Cultural and Historical Background:In the Greco-Roman world, the concept of standing was often associated with stability, authority, and presence. To stand was not only a physical act but also a metaphor for one's position or status. In the Jewish context, standing was significant in worship and prayer, symbolizing reverence and readiness to serve God.
NAS Exhaustive Concordance
Word Originfrom a redupl. of the prim. root sta-
Definitionto make to stand, to stand
NASB Translationbrought (1), bystanders (1), bystanders* (1), came (1), came to a halt (1), come (1), confirmed (2), establish (3), fixed (1), hold (1), lying (1), make...stand (2), placed (1), put (1), put forward (2), set (4), stand (27), stand firm (4), standing (53), standing firm (1), stands (6), stood (27), stood still (1), stood upright (1), stop (1), stopped (5), taking his stand (1), weighed (1).
Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 2476: ἵστημιἵστημι, more rarely
ἱστάω (((from
Herodotus down; cf.
Veitch, under the word))
ἱστῶμεν,
Romans 3:31RG) and
ἱστάνω (((late; cf.
Veitch, under the word))
ἱστάνομεν,
Romans 3:31LTTrWH) (cf.
Buttmann, 44f (38f);
Winers Grammar, § 14,1f.; 87 (83);
WHs Appendix, p. 168;
Veitch, p. 337f); future
στήσω; 1 aorist
ἔστησα; 2 aorist
ἔστην, imperative
στῆθι, infinitive
στῆναι, participle
στάς; perfect
ἕστηκα (with present force;
Winer's Grammar, 274 (257)), infinitive
ἑστάναι (
RelzstbezGTrἑστάναι in
Acts 12:14) (nowhere
ἑστηκεναι), participle masculine
ἑστηκώς with neuter
ἑστηκός, and in the shorter form
ἑστώς,
ἑστῶσα (
John 8:9), with neuter
ἑστώς and (
LTTrWH in
Matthew 24:15 (here
Rst also);
Revelation 14:1)
ἑστός (cf. Alexander
Buttmann (1873) Ausf. Spr. ii., p. 208; (Rutherford,
Babrius, p. 39f;
Winers Grammar, § 14, 1 i.;
Buttmann, 48 (41))); pluperfect
εἱστήκειν ((but
WH uniformly
ἱστ.; see Iota) with force of imperfect
Winer's Grammar, 274 (257)), 3 person plural
εἱστήκεισαν (
Matthew 12:46;
John 18:18;
Acts 9:7 and
LTTrWH in
Revelation 7:11) and
ἑστήκεσαν (
Revelation 7:11RG (cf.
Winers Grammar, § 14, 1 a.; yet
Buttmann, 43 (38))); passive, 1 aorist
ἐστάθην; 1 future
σταθήσομαι; 1 future middle
στήσομαι (
Revelation 18:15);
I. Transitively in the present, imperfect, future, and 1 aorist active; likewise in the tenses of the passive (cf.Buttmann, 47 (41) contraWiners Grammar, 252 (237)) (theSept. forהֶעֱמִיד,הֵקִים,הִצִּיב); (fromHomer down);to cause or make to stand; to place, put, set;
1. universally,α. properly,τινα,to bid to stand by (set up):Acts 1:23;Acts 6:13; in the presence of others:ἐνμέσῳ, in the midst,John 8:3, andἐντῷμέσῳ,Acts 4:7;ἐνώπιοντίνος,Acts 6:6; before judges:εἰςαὐτούς, before the members of the Sanhedrin,Acts 22:30;ἐντῷσυνεδρίῳ,Acts 5:27;ἐπί with the genitive of the judge, passiveσταθήσεσθε,Mark 13:9;τιναἄμωμονκατενώπιοντίνος, to (set one i. e.) cause one to make his appearance faultless before etc.Jude 1:24;to place (i. e. designate the place for one to occupy):ἐνμέσῳτινων,Matthew 18:2;Mark 9:36;παῥἑαυτῷ,Luke 9:47;ἐκδεξιῶν,Matthew 25:33;ἐπίτί (accusative of place),Matthew 4:5;Luke 4:9. Middleto place oneself, to stand (Germansichhinstellen,hintreten):ἀπόμακρόθεν,Revelation 18:15; likewise in the passive:σταθείς,Luke 18:11, 40;Luke 19:8; (ἐστάθησανσκυθρωποίthey stood still,looking sad,Luke 24:17TWHTr text (cf. II. 1 b.β.));Acts 2:14;Acts 11:13; withἐνμέσῳτίνος,τινων, added,Acts 17:22;Acts 27:21;σταθέντες, when they had appeared (before the judge),Acts 25:18.β. tropically,to make firm, fix, establish:τί,τινα,to cause a person or thing to keep his or its place; passiveto stand, be kept intact (of a family, a kingdom):Matthew 12:25ff;Luke 11:18; equivalent toto escape in safety,Revelation 6:17; withἔμπροσθεντοῦυἱοῦτοῦἀνθρώπου added,Luke 21:36;στῆσαιτινα, to cause one to preserve a right state of mind,Romans 14:4 (see Meyer); passiveσταθήσεται, shall be made to stand, i. e. shall be kept from falling, ibid.τί,to establish a thing, cause it to stand, i. e.to uphold or sustain the authority or force of anything:Hebrews 10:9 (opposed toἀναιρεῖν);τήνπαράδοσιν,Mark 7:9;τήνἰδίανδικαιοσύνην,Romans 10:3;τόννόμον (opposed toκατάργω),Romans 3:31 (τόνὅρκον,Genesis 26:3;τήνδιαθήκην,Exodus 6:4; 1 Macc. 2:27). equivalent toto ratify, confirm:σταθῇ,σταθήσεταιπᾶνῤῆμα,Matthew 18:16;2 Corinthians 13:1.to appoint (cf. colloquial Englishset):ἡμέραν,Acts 17:31; cf. Grimm on 1 Macc. 4:59.
2.to set or place in a balance; to weigh: money to one (because in very early times, before the introduction of coinage, the metals used to be weighed) i. e.to pay,Matthew 26:15 (so in Greek writings fromHomer down; cf.Passow, under the word, p. 1508b; (Liddell and Scott, under the word A. IV.); theSept. forשָׁקַל,Isaiah 46:6;Jeremiah 39:9ff (ff);Zechariah 11:12; 1 Esdr. 8:25ff; etc.); this furnishes the explanation of the phraseμήστήσῃςαὐτοῖςτήνἁμαρτίανταύτην, do not reckon to them, call them to account for, this sin (A. V.lay not this sin to their charge),Acts 7:60 ((cf. Meyer at the passage)).II. Intransitively in the perfect and pluperfect (having the sense of a present and an imperfect (see above)), also in 2 aorist active,to stand; theSept. forנִצַּבעָמַדקוּם;
1. properly,
a. followed by prepositions or adverbs of place: followed byἐν with the dative of place (cf.Buttmann, 329 (283)),Matthew 6:5;Matthew 20:3;Matthew 24:15;Luke 24:36;John 8:9;John 11:56;Acts 5:25;Acts 7:33 (LTTrWHἐπί with the dative);Revelation 5:6;Revelation 19:17;ἐνώπιοντίνος,Acts 10:30;Revelation 7:9;Revelation 8:2;Revelation 11:4;Revelation 12:4;πρός with the dative of place,John 18:16;ἐπί with the genitive of place (Germanauf,upon),Luke 6:17;Acts 21:40;Revelation 10:5, 8; with the genitive of the judge or tribunal,before (cf.ἐπί, A. I. 2 b.),Acts 24:20;Acts 25:10;πέραν with the genitive of place,John 6:22;πρό,Acts 5:23 (RG; butLTTrWHἐπίτῶνθυρῶν (at, Germanan; cf. above and seeἐπί, A. I. 2 a.));;ἔμπροσθεντίνος, before one as judge,Matthew 27:11;κύκλῳ (τίνος), around,Revelation 7:11;μέσοςὑμῶν, in the midst of you, living among you,John 1:26;ἐκδεξιῶντίνος,Luke 1:11;Acts 7:55f;ἐνμέσῳ,John 8:9;πρός with the accusative (GLTTrWH with the dative (seeπρός, II.)) of place,John 20:11;ἐπί with the accusative of place (seeἐπί, C. I.),Matthew 13:2;Revelation 3:20;Revelation 7:1;Revelation 14:1;Revelation 15:2;ἐπίτούςπόδας, to stand upright,Acts 26:16;Revelation 11:11;παρά with the accusative,Luke 5:2;Luke 7:38;εἰς,John 21:4 (LTTr marginal readingWH marginal readingἐπί (seeἐπί, C. I. 1 d.));ἐκεῖ,Matthew 27:47;Mark 11:5;James 2:3;ὧδε,Matthew 16:28;Matthew 20:6;Mark 9:1;Luke 9:27 (hereTTrWHαὐτοῦ, which see);ὅπου,Mark 13:14;ἔξω,Matthew 12:46, 47 (hereWH in marginal reading only);Mark 3:31;Luke 8:20;Luke 13:25;μακρόθεν,Luke 18:13;Luke 23:49 (RGTr text);ἀπό,μακρόθεν,Revelation 18:10, 17; (Luke 23:49LTWHTr marginal reading (butἀπό in brackets));πόρρωθεν,Luke 17:12.b. absolutely;α.to stand by, stand near (in a place already mentioned, so that the reader readily understands where):Matthew 26:73;John 1:35;John 3:29;John 7:37;John 12:29;John 18:18, 25;John 20:14;Acts 16:9;Acts 22:25; with a participle or adjective (indicating the purpose or act or condition of the one standing):Matthew 20:6;Luke 23:10;Acts 1:11;Acts 9:7;Acts 26:6; opposed toκαθίζειν,Hebrews 10:11fβ. if what is said to stand had been in motion (walking, flowing, etc.),to stop, stand still:Matthew 2:9 (Rec.ἔστη,LTTrWHἐστάθη (cf. I. 1 a.));Matthew 20:32;Mark 10:49;Luke 8:44;Acts 8:38.γ. contextually,to stand immutable, stand firm, of the foundation of a building:2 Timothy 2:19.
2. metaphorically,
a.to stand, i. e.continue safe and sound, stand unharmed:Acts 26:22.
b.to stand ready or prepared: with a participle,Ephesians 6:14.
c.to be of a steadfast mind; so in the maxim in1 Corinthians 10:12.
d. followed by a participle of quality,Colossians 4:12;ὅςἕστηκενἑδραῖος, who does not hesitate, does not waver,1 Corinthians 7:37; in a figure, of one who vanquishes his adversaries and holds the ground,Ephesians 6:13; also of one who in the midst of the fight holds his positionπρόςτινα, against the foe,Ephesians 6:11 (cf.Exodus 14:13;Psalm 35:13 ().to persist, continue, persevere:τῇπίστει, dative commodi (so as not to fall from thy faith (others take the dative instrumentally, by thy faith; cf.Winers Grammar, § 31, 6 c.;Buttmann, § 133, 24)),Romans 11:20;ἐντῇἀλήθεια,John 8:44 (where the meaning is, his nature abhors, is utterly estranged from, the truth;Vulg. incorrectly,inveritatenonstetit; Luther,istnichtbestanden (A. V.abode not etc.); but the Zürich version correctly,bestehtnicht (WH readἔστηκεν, imperfect ofστήκω, which see));ἐντῇχάριτι,Romans 5:2;ἐντῷεὐαγγελίῳ,1 Corinthians 15:1;εἰςἥν (namely,χάριν)ἑστήκατε, into which ye have entered, that ye may stand fast in it,1 Peter 5:12 (butLTTrWH readστῆτε (2 aorist active imperative 2 person plural) enter andstand fast;Buttmann, § 147, 16, cf. p. 329 (283)). Note: Fromἕστηκα is formed the verbστήκω, which see in its place. (Compare:ἀνίστημι,ἐπανίστημι,ἐξανίστημι,ἀνθίστημι,ἀφίστημι,διΐστημι,ἐνίστημι,ἐξίστημι,ἐπιστημι (ἐπίστημαι),ἐφίστημι,κατεφιστημι,συνεφίστημι,καθίστημι,ἀντικαθίστημι,ἀποκαθίστημι,μεθίστημι,παρίστημι,περιΐστημι,προστημι,συνίστημι.)
Strong's Exhaustive Concordance
cause to stand, establish, hold upA prolonged form of a primary stao stah'-o (of the same meaning, and used for it in certain tenses); to stand (transitively or intransitively), used in various applications (literally or figuratively) -- abide, appoint, bring, continue, covenant, establish, hold up, lay, present, set (up), stanch, stand (by, forth, still, up). Comparetithemi.
see GREEKtithemi
Forms and Transliterations
ειστήκει εἱστήκει ειστήκειν ειστηκεισαν ειστήκεισαν εἱστήκεισαν εσταθη εστάθη ἐστάθη εσταθησαν εστάθησαν ἐστάθησαν έσταμαι εσταναι εστάναι έσταναι ἑστάναι εστη έστη ἔστη εστηκα έστηκα ἕστηκα εστηκαμεν εστήκαμεν ἑστήκαμεν εστηκας έστηκας ἕστηκας εστήκασι εστηκασιν εστήκασιν ἑστήκασιν εστηκατε εστήκατε ἑστήκατε έστηκε εστηκεν έστηκεν ἕστηκεν εστηκος εστηκός ἑστηκὸς εστηκοτα εστηκότα ἑστηκότα εστηκότας εστηκοτες εστηκότες εστήκοτες ἑστηκότες εστηκότος εστηκοτων εστηκότων ἑστηκότων εστηκως εστηκώς ἑστηκὼς έστην έστησα εστήσαμεν εστησαν έστησαν έστησάν ἔστησαν ἔστησάν έστησας έστησε έστησέ εστησεν έστησεν ἔστησεν έστητε εστος εστός ἑστὸς εστως εστώς ἑστὼς εστώσα εστώσαι εστωτα εστώτα ἑστῶτα εστωτας εστώτας ἑστῶτας εστωτες εστώτες ἑστῶτες εστωτος εστώτος ἑστῶτος εστωτων ἑστώτων ἵνα ίστα ισταμένην ιστάνειν ιστανομεν ἱστάνομεν ίστανται ίσταται ίστατο ιστηκει ἱστήκει ιστηκεισαν ἱστήκεισαν ίστησεν ιστία ιστίοις ιστίων ιστώμεν ιστών σταθεις σταθείς σταθεὶς σταθεντα σταθέντα σταθεντες σταθέντες σταθη σταθή σταθῇ σταθηναι σταθήναι σταθῆναι σταθησεσθε σταθήσεσθε σταθησεται σταθήσεται σταθητε σταθῆτε σταντος στάντος στας στὰς στασα στάσα στᾶσα στάσαι στη στηθι στήθι στῆθι στήκετε στηναι στήναι στῆναι στης στησαι στήσαι στήσαί στῆσαι στήσαντας στησαντες στήσαντες στήσας στησει στήσει στήσεις στήσεσθε στήσεται στήσεταί στήσετε στηση στήση στήσῃ στησης στήσης στήσῃς στήσομαι στησόμεθα στήσομεν στήσον στησονται στήσονται στήσουσι στήσω στητε στήτε στῆτε στήτω στήτωσαν eistekei eistēkei eistekeisan eistēkeisan estanai estathe estathē estáthe estáthē estathesan estathēsan estáthesan estáthēsan este estē éste éstē esteka estēka estekamen estēkamen estekas estēkas estekasin estēkasin estekate estēkate esteken estēken estekos estēkos estēkōs estekota estēkota estekotes estēkotes estekoton estēkotōn estesan estēsan éstesan éstesán éstēsan éstēsán estesen estēsen éstesen éstēsen estos estōs estota estōta estotas estōtas estotes estōtes estoton estōtōn estotos estōtos heistekei heistēkei heistḗkei heistekeisan heistēkeisan heistḗkeisan hestanai hestánai hesteka hestēka hésteka héstēka hestekamen hestēkamen hestḗkamen hestekas hestēkas héstekas héstēkas hestekasin hestēkasin hestḗkasin hestekate hestēkate hestḗkate hesteken hestēken hésteken héstēken hestekos hestekòs hestekṑs hestēkos hestēkòs hestēkōs hestēkṑs hestekota hestekóta hestēkota hestēkóta hestekotes hestekótes hestēkotes hestēkótes hestekoton hestekóton hestēkotōn hestēkótōn hestos hestòs hestōs hestṑs hestota hestôta hestōta hestō̂ta hestotas hestôtas hestōtas hestō̂tas hestotes hestôtes hestōtes hestō̂tes hestoton hestōtōn hestṓton hestṓtōn hestotos hestôtos hestōtos hestō̂tos histanomen histánomen ina istanomen stantos stántos stas stàs stasa stâsa stathe stathē stathêi stathē̂i statheis statheìs stathenai stathênai stathēnai stathē̂nai stathenta stathénta stathentes stathéntes stathesesthe stathēsesthe stathḗsesthe stathesetai stathēsetai stathḗsetai stathete stathête stathēte stathē̂te stenai stênai stēnai stē̂nai stesai stêsai stēsai stē̂sai stesantes stēsantes stḗsantes stese stēsē stesei stēsei stḗsei stḗsēi stḗseis stḗsēis steses stēsēs stesontai stēsontai stḗsontai stete stête stēte stē̂te stethi stêthi stēthi stē̂thiLinks
Interlinear Greek •Interlinear Hebrew •Strong's Numbers •Englishman's Greek Concordance •Englishman's Hebrew Concordance •Parallel Texts