New International VersionThen she told him this story: “That Hebrew slave you brought us came to me to make sport of me.
New Living TranslationThen she told him her story. “That Hebrew slave you’ve brought into our house tried to come in and fool around with me,” she said.
English Standard Versionand she told him the same story, saying, “The Hebrew servant, whom you have brought among us, came in to me to laugh at me.
Berean Standard BibleThen she told him the same story: “The Hebrew slave you brought us came to me to make sport of me,
King James BibleAnd she spake unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, which thou hast brought unto us, came in unto me to mock me:
New King James VersionThen she spoke to him with words like these, saying, “The Hebrew servant whom you brought to us came in to me to mock me;
New American Standard BibleThen she spoke to him with these words: “The Hebrew slave, whom you brought to us, came in to me to make fun of me;
NASB 1995Then she spoke to him with these words, “The Hebrew slave, whom you brought to us, came in to me to make sport of me;
NASB 1977Then she spoke to him with these words, “The Hebrew slave, whom you brought to us, came in to me to make sport of me;
Legacy Standard BibleThen she spoke to him with these words, saying, “The Hebrew slave, whom you brought to us, came in to me to laugh at me;
Amplified BibleThen she told her husband the same story, saying, “The Hebrew servant, whom you brought among us, came to me to mock
and insult me;
Christian Standard BibleThen she told him the same story: “The Hebrew slave you brought to us came to make a fool of me,
Holman Christian Standard BibleThen she told him the same story: “The Hebrew slave you brought to us came to make a fool of me,
American Standard VersionAnd she spake unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, whom thou hast brought unto us, came in unto me to mock me:
Contemporary English VersionThen she said, "That Hebrew slave of yours tried to rape me!
English Revised VersionAnd she spake unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, which thou hast brought unto us, came in unto me to mock me:
GOD'S WORD® TranslationThen she told him the same story: "The Hebrew slave you brought here came in and tried to fool around with me.
Good News TranslationThen she told him the same story: "That Hebrew slave that you brought here came into my room and insulted me.
International Standard Versionand then this is what she told him: "That Hebrew slave whom you brought to us came in here to rape me.
NET BibleThis is what she said to him: "That Hebrew slave you brought to us tried to humiliate me,
New Heart English BibleAnd she told him the same story, saying, "The Hebrew servant, whom you have brought to us, came in to me to mock me, and said to me, "Let me sleep with you."
Webster's Bible TranslationAnd she spoke to him according to these words, saying, The Hebrew servant, which thou hast brought to us, came in to me to mock me.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleThen she told him the same story: “The Hebrew slave you brought us came to me to make sport of me,
World English BibleShe spoke to him according to these words, saying, “The Hebrew servant, whom you have brought to us, came in to me to mock me,
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd she speaks to him according to these words, saying, “The Hebrew servant whom you have brought to us, has come in to me to play with me;
Young's Literal Translation And she speaketh unto him according to these words, saying, 'The Hebrew servant whom thou hast brought unto us, hath come in unto me to play with me;
Smith's Literal TranslationAnd she will speak to him according to these words, saying, The Hebrew servant which thou broughtest to us, came in to me to mock me.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd said: The Hebrew servant, whom thou best brought, came to me to abuse me.
Catholic Public Domain VersionAnd she said: “The Hebrew servant, whom you have brought in to me, approached me to abuse me.
New American BibleThen she told him the same story: “The Hebrew slave whom you brought us came to me to amuse himself at my expense.
New Revised Standard Versionand she told him the same story, saying, “The Hebrew servant, whom you have brought among us, came in to me to insult me;
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd she spoke to him according to these words, saying, The Hebrew servant whom you brought to us, came in to disgrace me;
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd she said to him, “According to these words the Hebrew Servant, whom you brought to us, came in against me to mock at us:
OT Translations
JPS Tanakh 1917And she spoke unto him according to these words, saying: 'The Hebrew servant, whom thou hast brought unto us, came in unto me to mock me.
Brenton Septuagint TranslationAnd she spoke to him according to these words, saying, The Hebrew servant, whom thou broughtest in to us, came in to me to mock me, and said to me, I will lie with thee.
Additional Translations ...