New International Versionbut God did say, ‘You must not eat fruit from the tree that is in the middle of the garden, and you must not touch it, or you will die.’”
New Living Translation“It’s only the fruit from the tree in the middle of the garden that we are not allowed to eat. God said, ‘You must not eat it or even touch it; if you do, you will die.’”
English Standard Versionbut God said, ‘You shall not eat of the fruit of the tree that is in the midst of the garden, neither shall you touch it, lest you die.’”
Berean Standard Biblebut about the fruit of the tree in the middle of the garden, God has said, ‘You must not eat of it or touch it, or you will die.’”
King James BibleBut of the fruit of the tree which
is in the midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die.
New King James Versionbut of the fruit of the tree which
is in the midst of the garden, God has said, ‘You shall not eat it, nor shall you touch it, lest you die.’ ”
New American Standard Biblebut from the fruit of the tree which is in the middle of the garden, God has said, ‘You shall not eat from it or touch it, or you will die.’”
NASB 1995but from the fruit of the tree which is in the middle of the garden, God has said, ‘You shall not eat from it or touch it, or you will die.’”
NASB 1977but from the fruit of the tree which is in the middle of the garden, God has said, ‘You shall not eat from it or touch it, lest you die.’”
Legacy Standard Biblebut from the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God said, ‘You shall not eat from it, and you shall not touch it, lest you die.’”
Amplified Bibleexcept the fruit from the tree which is in the middle of the garden. God said, ‘You shall not eat from it nor touch it, otherwise you will die.’”
Christian Standard BibleBut about the fruit of the tree in the middle of the garden, God said, ‘You must not eat it or touch it, or you will die.’ ”
Holman Christian Standard BibleBut about the fruit of the tree in the middle of the garden, God said, ‘You must not eat it or touch it, or you will die.’"”
American Standard Versionbut of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die.
Contemporary English Versionexcept the one in the middle. He told us not to eat fruit from that tree or even to touch it. If we do, we will die."
English Revised Versionbut of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die.
GOD'S WORD® Translationexcept the tree in the middle of the garden. God said, 'You must never eat it or touch it. If you do, you will die!'"
Good News Translation"except the tree in the middle of it. God told us not to eat the fruit of that tree or even touch it; if we do, we will die."
International Standard Version"but as for the fruit of the tree that is in the middle of the garden, God has said, 'You are not to eat from it, nor are you to touch it, or you will die.'"
NET Biblebut concerning the fruit of the tree that is in the middle of the orchard God said, 'You must not eat from it, and you must not touch it, or else you will die.'"
New Heart English Biblebut of the fruit of the tree which is in the middle of the garden, God has said, 'You shall not eat of it, neither shall you touch it, lest you die.'"
Webster's Bible TranslationBut of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die.
Majority Text Translations
Majority Standard Biblebut about the fruit of the tree in the middle of the garden, God has said, ‘You must not eat of it or touch it, or you will die.’”
World English Biblebut not the fruit of the tree which is in the middle of the garden. God has said, ‘You shall not eat of it. You shall not touch it, lest you die.’”
Literal Translations
Literal Standard Versionbut from the fruit of the tree which [is] in the midst of the garden, God has said, You do not eat of it, nor touch it, lest you die.”
Young's Literal Translation and of the fruit of the tree which is in the midst of the garden God hath said, Ye do not eat of it, nor touch it, lest ye die.'
Smith's Literal TranslationAnd from the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God said, Ye shall not eat from it, and ye shall not touch upon it, lest ye shall die.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleBut of the fruit of the tree which is in the midst of paradise, God hath commanded us that we should not eat; and that we should not touch it, lest perhaps we die.
Catholic Public Domain VersionYet truly, from the fruit of the tree which is in the middle of Paradise, God has instructed us that we should not eat, and that we should not touch it, lest perhaps we may die.”
New American Bibleit is only about the fruit of the tree in the middle of the garden that God said, ‘You shall not eat it or even touch it, or else you will die.’ ”
New Revised Standard Versionbut God said, ‘You shall not eat of the fruit of the tree that is in the middle of the garden, nor shall you touch it, or you shall die.’”
Translations from Aramaic
Lamsa BibleBut of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God has said, You shall not eat of it, neither shall you touch it, lest you die.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd from the fruit of the tree that is in the middle of Paradise God said, “You shall not eat from it and you shall not touch it, lest you shall die.’
OT Translations
JPS Tanakh 1917but of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said: Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die.'
Brenton Septuagint Translationbut of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die.
Additional Translations ...