New International VersionPraise be to the LORD, the God of our ancestors, who has put it into the king’s heart to bring honor to the house of the LORD in Jerusalem in this way
New Living TranslationPraise the LORD, the God of our ancestors, who made the king want to beautify the Temple of the LORD in Jerusalem!
English Standard VersionBlessed be the LORD, the God of our fathers, who put such a thing as this into the heart of the king, to beautify the house of the LORD that is in Jerusalem,
Berean Standard BibleBlessed be the LORD, the God of our fathers, who has put into the heart of the king to so honor the house of the LORD in Jerusalem,
King James BibleBlessed
be the LORD God of our fathers, which hath put
such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which
is in Jerusalem:
New King James VersionBlessed
be the LORD God of our fathers, who has put
such a thing as this in the king’s heart, to beautify the house of the LORD which
is in Jerusalem,
New American Standard BibleBlessed be the LORD, the God of our fathers, who has put
such a thing as this in the king’s heart, to glorify the house of the LORD which is in Jerusalem,
NASB 1995Blessed be the LORD, the God of our fathers, who has put such a thing as this in the king’s heart, to adorn the house of the LORD which is in Jerusalem,
NASB 1977Blessed be the LORD, the God of our fathers, who has put
such a thing as this in the king’s heart, to adorn the house of the LORD which is in Jerusalem,
Legacy Standard BibleBlessed be Yahweh, the God of our fathers, who has put
such a thing as this in the king’s heart, to beautify the house of Yahweh which is in Jerusalem,
Amplified BibleBlessed be the LORD, the God of our fathers [said Ezra], who put
such a thing as this in the king’s heart, to adorn
and glorify the house of the LORD in Jerusalem,
Christian Standard BibleBlessed be the LORD, the God of our ancestors, who has put it into the king’s mind to glorify the house of the LORD in Jerusalem,
Holman Christian Standard BiblePraise Yahweh the God of our fathers, who has put it into the king’s mind to glorify the house of the LORD in Jerusalem,
American Standard VersionBlessed be Jehovah, the God of our fathers, who hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of Jehovah which is in Jerusalem;
Contemporary English VersionBecause King Artaxerxes was so kind, Ezra said: Praise the LORD God of our ancestors! He made sure that the king honored the LORD's temple in Jerusalem.
English Revised VersionBlessed be the LORD, the God of our fathers, which hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem;
GOD'S WORD® Translation[I, Ezra, said:] Thanks be to the LORD God of our ancestors. He put this into the king's mind to make the LORD's temple in Jerusalem beautiful.
Good News TranslationEzra said, "Praise the LORD, the God of our ancestors! He has made the emperor willing to honor in this way the Temple of the LORD in Jerusalem.
International Standard VersionBlessed be the LORD God of our ancestors, who placed this decree into the king's heart to beautify the Temple of the LORD in Jerusalem
NET BibleBlessed be the LORD God of our fathers, who so moved in the heart of the king to so honor the temple of the LORD which is in Jerusalem!
New Heart English BibleBlessed be the LORD, the God of our fathers, who has put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem;
Webster's Bible TranslationBlessed be the LORD God of our fathers, who hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem:
Majority Text Translations
Majority Standard BibleBlessed be the LORD, the God of our fathers, who has put into the heart of the king to so honor the house of the LORD in Jerusalem,
World English BibleBlessed be Yahweh, the God of our fathers, who has put such a thing as this in the king’s heart, to beautify Yahweh’s house which is in Jerusalem;
Literal Translations
Literal Standard VersionBlessed [is] YHWH, God of our fathers, who has given such a thing as this in the heart of the king, to beautify the house of YHWH that [is] in Jerusalem,
Young's Literal Translation Blessed is Jehovah, God of our fathers, who hath given such a thing as this in the heart of the king, to beautify the house of Jehovah that is in Jerusalem,
Smith's Literal TranslationPraised be Jehovah the God of our fathers who gave according to this in the king's heart, to adorn the house of Jehovah which is in Jerusalem:
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleBlessed be the Lord the God of our fathers, who hath put this in the king's heart, to glorify the house of the Lord, which is in Jerusalem,
Catholic Public Domain VersionBlessed be the Lord, the God of our fathers, who has put this into the heart of the king, so that he may glorify the house of the Lord, which is in Jerusalem.
New American BibleBlessed be the LORD, the God of our ancestors, who put it into the heart of the king thus to glorify the house of the LORD in Jerusalem,
New Revised Standard VersionBlessed be the LORD, the God of our ancestors, who put such a thing as this into the heart of the king to glorify the house of the LORD in Jerusalem,
Translations from Aramaic
Lamsa BibleBlessed art thou, O LORD God of our fathers, for thou hast put this thing in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem;
Peshitta Holy Bible TranslatedBlessed are you, LORD JEHOVAH God of our fathers, who put this matter in the heart of the King, to glorify the house of LORD JEHOVAH which is in Jerusalem.
OT Translations
JPS Tanakh 1917Blessed be the LORD, the God of our fathers, who hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem;
Brenton Septuagint TranslationBlessed
be the Lord God of our fathers, who has put it thus into the heart of the king, to glorify the house of the Lord which is in Jerusalem;
Additional Translations ...