New International VersionWhen they grasped you with their hands, you splintered and you tore open their shoulders; when they leaned on you, you broke and their backs were wrenched.
New Living TranslationWhen Israel leaned on you, you splintered and broke and stabbed her in the armpit. When she put her weight on you, you collapsed, and her legs gave way.
English Standard Versionwhen they grasped you with the hand, you broke and tore all their shoulders; and when they leaned on you, you broke and made all their loins to shake.
Berean Standard BibleWhen Israel took hold of you with their hands, you splintered, tearing all their shoulders; when they leaned on you, you broke, and their backs were wrenched.
King James BibleWhen they took hold of thee by thy hand, thou didst break, and rend all their shoulder: and when they leaned upon thee, thou brakest, and madest all their loins to be at a stand.
New King James VersionWhen they took hold of you with the hand, You broke and tore all their shoulders; When they leaned on you, You broke and made all their backs quiver.”
New American Standard Bible“When they took hold of you with the hand, You broke and tore all their hands; And when they leaned on you, You broke and made all their hips shake.”
NASB 1995“When they took hold of you with the hand, You broke and tore all their hands; And when they leaned on you, You broke and made all their loins quake.”
NASB 1977“When they took hold of you with the hand, You broke and tore all their hands; And when they leaned on you, You broke and made all their loins quake.”
Legacy Standard BibleWhen they seized you with the hand, You tore and split open all their shoulders; And when they leaned on you, You broke and made all their loins quake.”
Amplified Bible“When they (Israel) grasped you (Egypt) by the hand, You broke and tore apart their hands; When they leaned on you, You broke and strained their backs.”
Christian Standard BibleWhen Israel grasped you by the hand, you splintered, tearing all their shoulders; when they leaned on you, you shattered and made all their hips unsteady.
Holman Christian Standard BibleWhen Israel grasped you by the hand, you splintered, tearing all their shoulders; when they leaned on you, you shattered and made all their hips unsteady.”
American Standard VersionWhen they took hold of thee by thy hand, thou didst break, and didst rend all their shoulders; and when they leaned upon thee, thou brakest, and madest all their loins to be at a stand.
Contemporary English VersionWhen they reached out to you for support, you broke in half, cutting their arms and making them fall.
English Revised VersionWhen they took hold of thee by thy hand, thou didst break, and didst rend all their shoulders: and when they leaned upon thee, thou brakest, and madest all their loins to be at a stand.
GOD'S WORD® TranslationWhen Israel grabbed you, you splintered and tore up their shoulders. When they leaned on you, you broke, and they wrenched their backs.
Good News TranslationWhen they leaned on you, you broke, pierced their armpits, and made them wrench their backs.
International Standard VersionWhen they reached out to you for support, you tore their hands and dislocated all of their shoulders. When they tried to lean on you, they couldn't control their own bowels.'
NET Biblewhen they grasped you with their hand, you broke and tore their shoulders, and when they leaned on you, you splintered and caused their legs to be unsteady.
New Heart English BibleWhen they took hold of you by your hand, you broke, and tore all their shoulders; and when they leaned on you, you broke, and caused all their hips to shake."
Webster's Bible TranslationWhen they took hold of thee by thy hand, thou didst break, and rend all their shoulder: and when they leaned upon thee, thou didst break, and make all their loins to be at a stand.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleWhen Israel took hold of you with their hands, you splintered, tearing all their shoulders; when they leaned on you, you broke, and their backs were wrenched.
World English BibleWhen they took hold of you by your hand, you broke and tore all their shoulders. When they leaned on you, you broke and paralyzed all of their thighs.”
Literal Translations
Literal Standard VersionIn their taking hold of you by your hand, "" You crush and have torn every shoulder of theirs, "" And in their leaning on you you are broken, "" And have caused all their thighs to stand.
Young's Literal Translation In their taking hold of thee by thy hand, -- thou art crushed, And hast rent to them all the shoulder, And in their leaning on thee thou art broken, And hast caused all their thighs to stand.
Smith's Literal TranslationIn their taking hold upon thee by the hand, thou wilt run and rend for them all the shoulder: and in their leaning upon thee, thou: wilt break, and because to them the loins to stand.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleWhen they took hold of thee with the hand thou didst break, and rent all their shoulder: and when they leaned upon thee, thou brokest, and weakenest all their loins.
Catholic Public Domain VersionWhen they took hold of you with the hand, you broke, and so you wounded all of their shoulders. And when they leaned on you, you shattered, and so you injured all of their lower backs.
New American BibleWhen they took hold of you, you would splinter, throwing shoulders out of joint. When they leaned on you, you would break, pitching them down headlong.
New Revised Standard Versionwhen they grasped you with the hand, you broke, and tore all their shoulders; and when they leaned on you, you broke, and made all their legs unsteady.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleWhen they held you with their hands, you pierced them; and when they leaned on you, you broke, and made all their loins to tremble.
Peshitta Holy Bible TranslatedWhen they seized you with their hands, you pierced their hands, and when they leaned upon you, you broke, and you made their loins shake
OT Translations
JPS Tanakh 1917When they take hold of thee with the hand, thou dost break, And rend all their shoulders; And when they lean upon thee, thou breakest, And makest all their loins to be at a stand.
Brenton Septuagint TranslationWhen they took hold of thee with their hand, thou didst break: and when every hand was clapped against them, and when they leaned on thee, thou wast utterly broken, and didst crush the loins of them all.
Additional Translations ...