New International VersionThe Israelite overseers realized they were in trouble when they were told, “You are not to reduce the number of bricks required of you for each day.”
New Living TranslationThe Israelite foremen could see that they were in serious trouble when they were told, “You must not reduce the number of bricks you make each day.”
English Standard VersionThe foremen of the people of Israel saw that they were in trouble when they said, “You shall by no means reduce your number of bricks, your daily task each day.”
Berean Standard BibleThe Israelite foremen realized they were in trouble when they were told, “You must not reduce your daily quota of bricks.”
King James BibleAnd the officers of the children of Israel did see
that they
were in evil
case, after it was said, Ye shall not minish
ought from your bricks of your daily task.
New King James VersionAnd the officers of the children of Israel saw
that they
were in trouble after it was said, “You shall not reduce
any bricks from your daily quota.”
New American Standard BibleThe foremen of the sons of Israel saw that they were in trouble, since they were told, “You must not reduce your daily amount of bricks.”
NASB 1995The foremen of the sons of Israel saw that they were in trouble because they were told, “You must not reduce your daily amount of bricks.”
NASB 1977And the foremen of the sons of Israel saw that they were in trouble because they were told, “You must not reduce
your daily amount of bricks.”
Legacy Standard BibleThen the foremen of the sons of Israel saw that they were in trouble because they were told, “You must not reduce your daily amount of bricks.”
Amplified BibleThe Hebrew foremen saw that they were in a bad situation because they were told, “You must not reduce [in the least] your daily quota of bricks.”
Christian Standard BibleThe Israelite foremen saw that they were in trouble when they were told, “You cannot reduce your daily quota of bricks.”
Holman Christian Standard BibleThe Israelite foremen saw that they were in trouble when they were told, “You cannot reduce your daily quota of bricks.”
American Standard VersionAnd the officers of the children of Israel did see that they were in evil case, when it was said, Ye shall not diminish aught from your bricks, your daily tasks.
Contemporary English VersionThe men knew they were in deep trouble when they were ordered to make the same number of bricks each day.
English Revised VersionAnd the officers of the children of Israel did see that they were in evil case, when it was said, Ye shall not minish aught from your bricks, your daily tasks.
GOD'S WORD® TranslationThe Israelite foremen realized they were in trouble when they were told, "Don't make fewer bricks each day than you're supposed to."
Good News TranslationThe foremen realized that they were in trouble when they were told that they had to make the same number of bricks every day as they had made before.
International Standard VersionThe Israeli supervisors realized they were in trouble when he said, "You won't reduce each day's quota of bricks!"
NET BibleThe Israelite foremen saw that they were in trouble when they were told, "You must not reduce the daily quota of your bricks."
New Heart English BibleThe officers of the children of Israel saw that they were in trouble, when it was said, "You shall not diminish anything from your daily quota of bricks."
Webster's Bible TranslationAnd the officers of the children of Israel saw that they were in evil case, after it was said, Ye shall not diminish aught from your bricks of your daily task.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleThe Israelite foremen realized they were in trouble when they were told, “You must not reduce your daily quota of bricks.”
World English BibleThe officers of the children of Israel saw that they were in trouble when it was said, “You shall not diminish anything from your daily quota of bricks!”
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd the authorities of the sons of Israel see them in affliction, saying, “You do not diminish from your bricks; the matter of a day in its day.”
Young's Literal Translation And the authorities of the sons of Israel see them in affliction, saying, 'Ye do not diminish from your bricks; the matter of a day in its day.'
Smith's Literal TranslationAnd the scribes of the sons of Israel will see themselves in evil, for saying, Ye shall not take away from the bricks the word of a day in its day.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd the officers of the children of Israel saw that they were in evil case, because it was said to them: There shall not a whit be diminished of the bricks for every day.
Catholic Public Domain VersionAnd the first among the sons of Israel saw themselves in a crisis, because it was said to them, “Nothing at all will be lessened from the bricks throughout each day.”
New American BibleThe Israelite foremen realized they were in trouble, having been told, “Do not reduce your daily amount of bricks!”
New Revised Standard VersionThe Israelite supervisors saw that they were in trouble when they were told, “You shall not lessen your daily number of bricks.”
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd the scribes of the children of Israel saw that they were in a bad situation, for it was said to them, You must not reduce the number of your bricks, of your daily task.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the Scribes saw that things went badly for the children of Israel and they were saying to them, “Do not reduce from your building, but continue as on every day before.”
OT Translations
JPS Tanakh 1917And the officers of the children of Israel did see that they were set on mischief, when they said: 'Ye shall not diminish aught from your bricks, your daily task.'
Brenton Septuagint TranslationAnd the accountants of the children of Israel saw themselves in an evil plight,
men saying, Ye shall not fail to deliver the daily rate of the brick-making.
Additional Translations ...