New International VersionAnd whenever Moses went out to the tent, all the people rose and stood at the entrances to their tents, watching Moses until he entered the tent.
New Living TranslationWhenever Moses went out to the Tent of Meeting, all the people would get up and stand in the entrances of their own tents. They would all watch Moses until he disappeared inside.
English Standard VersionWhenever Moses went out to the tent, all the people would rise up, and each would stand at his tent door, and watch Moses until he had gone into the tent.
Berean Standard BibleThen, whenever Moses went out to the tent, all the people would stand at the entrances to their own tents and watch Moses until he entered the tent.
King James BibleAnd it came to pass, when Moses went out unto the tabernacle,
that all the people rose up, and stood every man
at his tent door, and looked after Moses, until he was gone into the tabernacle.
New King James VersionSo it was, whenever Moses went out to the tabernacle,
that all the people rose, and each man stood
at his tent door and watched Moses until he had gone into the tabernacle.
New American Standard BibleAnd it came about, whenever Moses went out to the tent, that all the people would arise and stand, each at the entrance of his tent, and gaze after Moses until he entered the tent.
NASB 1995And it came about, whenever Moses went out to the tent, that all the people would arise and stand, each at the entrance of his tent, and gaze after Moses until he entered the tent.
NASB 1977And it came about, whenever Moses went out to the tent, that all the people would arise and stand, each at the entrance of his tent, and gaze after Moses until he entered the tent.
Legacy Standard BibleAnd it happened whenever Moses went out to the tent, that all the people would arise and stand, each at the entrance of his tent, and gaze after Moses until he entered the tent.
Amplified BibleWhenever Moses went out to the tent, all the people would rise and stand, each at his tent door, and look at Moses until he entered the tent.
Christian Standard BibleWhenever Moses went out to the tent, all the people would stand up, each one at the door of his tent, and they would watch Moses until he entered the tent.
Holman Christian Standard BibleWhenever Moses went out to the tent, all the people would stand up, each one at the door of his tent, and they would watch Moses until he entered the tent.
American Standard VersionAnd it came to pass, when Moses went out unto the Tent, that all the people rose up, and stood, every man at his tent door, and looked after Moses, until he was gone into the Tent.
Contemporary English VersionEach time Moses went out to this tent, everyone would stand at the entrance to their own tents and watch him enter.
English Revised VersionAnd it came to pass, when Moses went out unto the Tent, that all the people rose up, and stood, every man at his tent door, and looked after Moses, until he was gone into the Tent.
GOD'S WORD® TranslationWhenever Moses went out to the tent, all the people would rise and stand at the entrances to their tents and watch Moses until he went in.
Good News TranslationWhenever Moses went out there, the people would stand at the door of their tents and watch Moses until he entered it.
International Standard VersionWhen Moses would go out to the tent, all the people would get up, and each would stand in the doorway of his tent, watching Moses until he entered the tent.
NET BibleAnd when Moses went out to the tent, all the people would get up and stand at the entrance to their tents and watch Moses until he entered the tent.
New Heart English BibleIt happened that when Moses went out to the Tent, that all the people rose up, and stood, everyone at their tent door, and watched Moses, until he had gone into the Tent.
Webster's Bible TranslationAnd it came to pass when Moses went out to the tabernacle, that all the people rose, and stood every man at his tent-door, and looked after Moses, until he had gone into the tabernacle.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleThen, whenever Moses went out to the tent, all the people would stand at the entrances to their own tents and watch Moses until he entered the tent.
World English BibleWhen Moses went out to the Tent, all the people rose up, and stood, everyone at their tent door, and watched Moses, until he had gone into the Tent.
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd it has come to pass, at the going out of Moses to the tent, all the people rise, and have stood, each at the opening of his tent, and have looked expectingly after Moses, until his going into the tent.
Young's Literal Translation And it hath come to pass, at the going out of Moses unto the tent, all the people rise, and have stood, each at the opening of his tent, and have looked expectingly after Moses, until his going into the tent.
Smith's Literal TranslationAnd it was when Moses went forth to the tent, all the people will rise up, and they stood each at the door of his tent, and they looked after Moses till his going into the tent.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd when Moses went forth to the tabernacle, all the people rose up, and every one stood in the door of his pavilion, and they beheld the back of Moses, till he went into the tabernacle.
Catholic Public Domain VersionAnd when Moses went out to the tabernacle, all the people rose up, and each one stood at the door of his pavilion, and they beheld the back of Moses until he entered the tent.
New American BibleWhenever Moses went out to the tent, the people would all rise and stand at the entrance of their own tents, watching Moses until he entered the tent.
New Revised Standard VersionWhenever Moses went out to the tent, all the people would rise and stand, each of them, at the entrance of their tents and watch Moses until he had gone into the tent.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd it came to pass when Moses went out to the tabernacle that all the people rose up and stood every man at his tent door and looked after Moses until he entered the tabernacle.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Moshe took his tent and pitched it for him outside of the camp and removed it far from the camp and he called it the Time Tent, and everyone who did inquire from LORD JEHOVAH went out to the Time Tent outside of the camp.
OT Translations
JPS Tanakh 1917And it came to pass, when Moses went out unto the Tent, that all the people rose up, and stood, every man at his tent door, and looked after Moses, until he was gone into the Tent.
Brenton Septuagint TranslationAnd whenever Moses went into the tabernacle without the camp, all the people stood every one watching by the doors of his tent; and when Moses departed, they took notice until he entered into the tabernacle.
Additional Translations ...