English Standard VersionO Ephraim, what have I to do with idols? It is I who answer and look after you. I am like an evergreen cypress; from me comes your fruit.
American Standard VersionEphraim'shall say , What have I to do any more with idols? I have answered, and will regard him: I am like a green fir-tree; from me is thy fruit found.
Berean Study BibleO Ephraim, what have I to do anymore with idols? It is I who answer and watch over him. I am like a flourishing cypress; your fruit comes from Me.
Douay-Rheims BibleEphraim shall say, What have I to do any more with idols? I will hear him, and I will make him flourish like a green fir tree: from me is thy fruit found.
English Revised VersionEphraim shall say, What have I to do any more with idols? I have answered, and will regard him: I am like a green fir tree; from me is thy fruit found.
King James BibleEphraim
shall say, What have I to do any more with idols? I have heard
him, and observed him: I
am like a green fir tree. From me is thy fruit found.
World English BibleEphraim, what have I to do any more with idols? I answer, and will take care of him. I am like a green fir tree; from me your fruit is found."
Young's Literal Translation O Ephraim, what to Me any more with idols? I -- I afflicted, and I cause him to sing: 'I am as a green fir-tree,' From Me is thy fruit found.
Hosea 14:8 Additional Translations ...