New International VersionWhen people have a dispute, they are to take it to court and the judges will decide the case, acquitting the innocent and condemning the guilty.
New Living Translation“Suppose two people take a dispute to court, and the judges declare that one is right and the other is wrong.
English Standard Version“If there is a dispute between men and they come into court and the judges decide between them, acquitting the innocent and condemning the guilty,
Berean Standard BibleIf there is a dispute between men, they are to go to court to be judged, so that the innocent may be acquitted and the guilty condemned.
King James BibleIf there be a controversy between men, and they come unto judgment, that
the judges may judge them; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked.
New King James Version“If there is a dispute between men, and they come to court, that
the judges may judge them, and they justify the righteous and condemn the wicked,
New American Standard Bible“If there is a dispute between people and they go to court, and the judges decide their case, and they declare the righteous innocent and pronounce the wicked guilty,
NASB 1995“If there is a dispute between men and they go to court, and the judges decide their case, and they justify the righteous and condemn the wicked,
NASB 1977“If there is a dispute between men and they go to court, and the judges decide their case, and they justify the righteous and condemn the wicked,
Legacy Standard Bible“If there is a dispute between men and they go to court
for judgment, and the judges judge their case, and they justify the righteous and condemn the wicked,
Amplified Bible“If there is a controversy between men, and they go to court, and the judges decide [the issue] between them, and they judge in favor of the innocent and condemn the guilty,
Christian Standard Bible“If there is a dispute between men, they are to go to court, and the judges will hear their case. They will clear the innocent and condemn the guilty.
Holman Christian Standard BibleIf there is a dispute between men, they are to go to court, and the judges will hear their case. They will clear the innocent and condemn the guilty.
American Standard VersionIf there be a controversy between men, and they come unto judgment, and the judges judge them; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked.
English Revised VersionIf there be a controversy between men, and they come unto judgment, and the judges judge them; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked;
GOD'S WORD® TranslationThis is what you must do whenever [two] people have a disagreement that is brought into court. The judges will hear the case and decide who's right and who's wrong.
Good News Translation"Suppose two Israelites go to court to settle a dispute, and one is declared innocent and the other guilty.
International Standard Version"When there is a conflict between individuals, let them come to court to judge the case, decide who is innocent, and condemn the guilty person.
NET BibleIf controversy arises between people, they should go to court for judgment. When the judges hear the case, they shall exonerate the innocent but condemn the guilty.
New Heart English BibleIf there is a controversy between men, and they come to judgment, and the judges judge them; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked;
Webster's Bible TranslationIf there shall be a controversy between men, and they come to judgment, that the judges may judge them; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleIf there is a dispute between men, they are to go to court to be judged, so that the innocent may be acquitted and the guilty condemned.
World English BibleIf there is a controversy between men, and they come to judgment and the judges judge them, then they shall justify the righteous and condemn the wicked.
Literal Translations
Literal Standard Version“When there is a strife between men, and they have come near to the judgment, and they have judged, and declared righteous the righteous, and declared wrong the wrongdoer,
Young's Literal Translation 'When there is a strife between men, and they have come nigh unto the judgment, and they have judged, and declared righteous the righteous, and declared wrong the wrong-doer,
Smith's Literal TranslationIf there shall be a controversy between men and they drew near to judgment, and they judged them; and they justified the just and condemned the unjust.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleIf there be a controversy between men, and they call upon the judges: they shall give the prize of justice to him whom they perceive to be just: and him whom they find to be wicked, they shall condemn of wickedness.
Catholic Public Domain Version“If there is a case between persons, and they apply to the judges, they shall give the palm of justice to the one whom they perceive to be just, and they shall condemn of impiety the one who is impious.
New American BibleWhen there is a dispute and the parties draw near for judgment, and a decision is given, declaring one party in the right and the other in the wrong,
New Revised Standard VersionSuppose two persons have a dispute and enter into litigation, and the judges decide between them, declaring one to be in the right and the other to be in the wrong.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleIF there is a lawsuit between a man and his neighbor, they shall come before the judges, and the judges shall judge them; and they shall acquit the innocent, and condemn the guilty.
Peshitta Holy Bible Translated"And if there shall be a judicial case between a man and his neighbor, let them approach the Judges and they shall judge them and they shall justify the innocent and they shall condemn the guilty.
OT Translations
JPS Tanakh 1917If there be a controversy between men, and they come unto judgment, and the judges judge them, by justifying the righteous, and condemning the wicked,
Brenton Septuagint TranslationAnd if there should be a dispute between men, and they should come forward to judgment, and
the judges judge, and justify the righteous, and condemn the wicked:
Additional Translations ...