New International VersionFor the LORD your God moves about in your camp to protect you and to deliver your enemies to you. Your camp must be holy, so that he will not see among you anything indecent and turn away from you.
New Living TranslationThe camp must be holy, for the LORD your God moves around in your camp to protect you and to defeat your enemies. He must not see any shameful thing among you, or he will turn away from you.
English Standard VersionBecause the LORD your God walks in the midst of your camp, to deliver you and to give up your enemies before you, therefore your camp must be holy, so that he may not see anything indecent among you and turn away from you.
Berean Standard BibleFor the LORD your God walks throughout your camp to protect you and deliver your enemies to you. Your camp must be holy, lest He see anything unclean among you and turn away from you.
King James BibleFor the LORD thy God walketh in the midst of thy camp, to deliver thee, and to give up thine enemies before thee; therefore shall thy camp be holy: that he see no unclean thing in thee, and turn away from thee.
New King James VersionFor the LORD your God walks in the midst of your camp, to deliver you and give your enemies over to you; therefore your camp shall be holy, that He may see no unclean thing among you, and turn away from you.
New American Standard BibleSince the LORD your God walks in the midst of your camp to save you and to defeat your enemies before you, your camp must be holy; so He must not see anything indecent among you or He will turn away from you.
NASB 1995“Since the LORD your God walks in the midst of your camp to deliver you and to defeat your enemies before you, therefore your camp must be holy; and He must not see anything indecent among you or He will turn away from you.
NASB 1977“Since the LORD your God walks in the midst of your camp to deliver you and to defeat your enemies before you, therefore your camp must be holy; and He must not see anything indecent among you lest He turn away from you.
Legacy Standard BibleSince Yahweh your God walks in the midst of your camp to deliver you and to give your enemies over to you, therefore your camp must be holy; and He must not see anything indecent among you, or He will turn away from you.
Amplified BibleSince the LORD your God walks in the midst of your camp to rescue you and to defeat your enemies before you, therefore your camp must be holy (undefiled); and He must not see anything indecent among you or He will turn away from you.
Christian Standard BibleFor the LORD your God walks throughout your camp to protect you and deliver your enemies to you; so your encampments must be holy. He must not see anything indecent among you or he will turn away from you.
Holman Christian Standard BibleFor the LORD your God walks throughout your camp to protect you and deliver your enemies to you; so your encampments must be holy. He must not see anything improper among you or He will turn away from you.”
American Standard Versionfor Jehovah thy God walketh in the midst of thy camp, to deliver thee, and to give up thine enemies before thee; therefore shall thy camp be holy, that he may not see an unclean thing in thee, and turn away from thee.
Contemporary English VersionYou must keep your camp clean of filthy and disgusting things. The LORD is always present in your camp, ready to rescue you and give you victory over your enemies. But if he sees something disgusting in your camp, he may turn around and leave.
English Revised Versionfor the LORD thy God walketh in the midst of thy camp, to deliver thee, and to give up thine enemies before thee; therefore shall thy camp be holy: that he see no unclean thing in thee, and turn away from thee.
GOD'S WORD® TranslationThe LORD your God moves around in your camp to protect you and hand your enemies over to you. So your camp must always be holy. This way, the LORD will never see anything offensive among you and turn away from you.
Good News TranslationKeep your camp ritually clean, because the LORD your God is with you in your camp to protect you and to give you victory over your enemies. Do not do anything indecent that would cause the LORD to turn his back on you.
International Standard VersionFor the LORD your God is on the move within your camp to deliver you and to hand your enemies over to you. Therefore your camp must be holy so that he will not see anything indecent among you and turn away from you."
NET BibleFor the LORD your God walks about in the middle of your camp to deliver you and defeat your enemies for you. Therefore your camp should be holy, so that he does not see anything indecent among you and turn away from you.
New Heart English Biblefor the LORD your God walks in the midst of your camp, to deliver you, and to give up your enemies before you; therefore your camp shall be holy, that he may not see an unclean thing in you, and turn away from you.
Webster's Bible TranslationFor the LORD thy God walketh in the midst of thy camp, to deliver thee, and to give up thy enemies before thee; therefore shall thy camp be holy: that he may see no unclean thing in thee, and turn away from thee.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleFor the LORD your God walks throughout your camp to protect you and deliver your enemies to you. Your camp must be holy, lest He see anything unclean among you and turn away from you.
World English Biblefor Yahweh your God walks in the middle of your camp, to deliver you, and to give up your enemies before you. Therefore your camp shall be holy, that he may not see an unclean thing in you, and turn away from you.
Literal Translations
Literal Standard VersionFor your God YHWH is walking up and down in the midst of your camp, to deliver you and to give your enemies before you, and your camp has been holy, and He does not see the nakedness of anything in you, and has turned back from after you.
Young's Literal Translation for Jehovah thy God is walking up and down in the midst of thy camp, to deliver thee, and to give thine enemies before thee, and thy camp hath been holy, and He doth not see in thee the nakedness of anything, and hath turned back from after thee.
Smith's Literal TranslationFor Jehovah thy God goes in the midst of thy camp to deliver thee, and to give thine enemies before thy face; and thy camp was holy; and he will not see in thee the nakedness of a word and turn back from after thee.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleThat which thou art eased of: (for the Lord thy God walketh in the midst of thy camp, to deliver thee, and to give up thy enemies to thee:) and let thy camp be holy, and let no uncleanness appear therein, lest he go away from thee.
Catholic Public Domain Versionthat from which you were relieved. For the Lord your God walks in the midst of your camp, in order to rescue you, and to deliver your enemies to you. And so, let your camp be holy, and let nothing filthy appear within it, lest he abandon you.
New American BibleSince the LORD, your God, journeys along in the midst of your camp to deliver you and to give your enemies over to you, your camp must be holy, so that he does not see anything indecent in your midst and turn away from you.
New Revised Standard VersionBecause the LORD your God travels along with your camp, to save you and to hand over your enemies to you, therefore your camp must be holy, so that he may not see anything indecent among you and turn away from you.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleFor the LORD your God walks in the midst of your camp, to deliver you and to subdue your enemies before you; therefore shall your camp be holy, that he may not see anything unclean in your camp, and turn away from you.
Peshitta Holy Bible TranslatedBecause that LORD JEHOVAH your God walks within your camp to save you and he shall hand your enemies over before you and your camp shall be holy, so that He would not see a matter of nakedness among you and turn Himself from you.
OT Translations
JPS Tanakh 1917For the LORD thy God walketh in the midst of thy camp, to deliver thee, and to give up thine enemies before thee; therefore shall thy camp be holy; that He see no unseemly thing in thee, and turn away from thee.
Brenton Septuagint TranslationBecause the Lord thy God walks in thy camp to deliver thee, and to give up thine enemy before thy face; and thy camp shall be holy, and there shall not appear in thee a disgraceful thing, and
so he shall turn away from thee.
Additional Translations ...