New International VersionDo not sacrifice to the LORD your God an ox or a sheep that has any defect or flaw in it, for that would be detestable to him.
New Living Translation“Never sacrifice sick or defective cattle, sheep, or goats to the LORD your God, for he detests such gifts.
English Standard Version“You shall not sacrifice to the LORD your God an ox or a sheep in which is a blemish, any defect whatever, for that is an abomination to the LORD your God.
Berean Standard BibleYou shall not sacrifice to the LORD your God an ox or a sheep with any defect or serious flaw, for that is detestable to the LORD your God.
King James BibleThou shalt not sacrifice unto the LORD thy God
any bullock, or sheep, wherein is blemish,
or any evilfavouredness: for that
is an abomination unto the LORD thy God.
New King James Version“You shall not sacrifice to the LORD your God a bull or sheep which has any blemish
or defect, for that
is an abomination to the LORD your God.
New American Standard Bible“You shall not sacrifice to the LORD your God an ox or a sheep which has a blemish
or any defect, for that is a detestable thing to the LORD your God.
NASB 1995“You shall not sacrifice to the LORD your God an ox or a sheep which has a blemish or any defect, for that is a detestable thing to the LORD your God.
NASB 1977“You shall not sacrifice to the LORD your God an ox or a sheep which has a blemish or any defect, for that is a detestable thing to the LORD your God.
Legacy Standard Bible“You shall not sacrifice to Yahweh your God an ox or a sheep which has a defect
or any blemish, for that is an abominable thing to Yahweh your God.
Amplified Bible“You shall not sacrifice to the LORD your God an ox or sheep with a blemish or any defect, for that is a detestable thing to the LORD your God.
Christian Standard Bible“Do not sacrifice to the LORD your God an ox or sheep with a defect or any serious flaw, for that is detestable to the LORD your God.
Holman Christian Standard BibleYou must not sacrifice to the LORD your God an ox or sheep with a defect or any serious flaw, for that is detestable to the LORD your God.”
American Standard VersionThou shalt not sacrifice unto Jehovah thy God an ox, or a sheep, wherein is a blemish, or anything evil; for that is an abomination unto Jehovah thy God.
Contemporary English VersionIf an ox or a sheep has something wrong with it, don't offer it as a sacrifice to the LORD your God--he will be disgusted!
English Revised VersionThou shalt not sacrifice unto the LORD thy God an ox, or a sheep, wherein is a blemish, or any evil-favouredness: for that is an abomination unto the LORD thy God.
GOD'S WORD® TranslationNever offer an ox or a sheep that has a defect or anything seriously wrong with it as a sacrifice to the LORD your God. That would be disgusting to him.
Good News Translation"Do not sacrifice to the LORD your God cattle or sheep that have any defects; the LORD hates this.
International Standard VersionYou are not to sacrifice to the LORD your God an ox or a sheep that has a defect or any flaw in it, because that is detestable to the LORD your God."
NET BibleYou must not sacrifice to him a bull or sheep that has a blemish or any other defect, because that is considered offensive to the LORD your God.
New Heart English BibleYou shall not sacrifice to the LORD your God an ox, or a sheep, in which is a blemish, or anything evil; for that is an abomination to the LORD your God.
Webster's Bible TranslationThou shalt not sacrifice to the LORD thy God any bullock, or sheep, in which is blemish, or any evil favoredness: for that is an abomination to the LORD thy God.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleYou shall not sacrifice to the LORD your God an ox or a sheep with any defect or serious flaw, for that is detestable to the LORD your God.
World English BibleYou shall not sacrifice to Yahweh your God an ox or a sheep in which is a defect or anything evil; for that is an abomination to Yahweh your God.
Literal Translations
Literal Standard Version“You do not sacrifice to your God YHWH ox or sheep in which there is a blemish—any bad thing; for it [is] an abomination [to] your God YHWH.
Young's Literal Translation Thou dost not sacrifice to Jehovah thy God ox or sheep in which there is a blemish -- any evil thing; for it is the abomination of Jehovah thy God.
Smith's Literal TranslationThou shalt not sacrifice to Jehovah thy God an ox and a sheep which shall be in it a blemish, any evil word, for it is an abomination to Jehovah thy God.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleThou shalt not sacrifice to the Lord thy God a sheep, or an ox, wherein there is blemish, or any fault: for that is an abomination to the Lord thy God.
Catholic Public Domain Version“You shall not immolate to the Lord your God a sheep or an ox, in which there is a blemish or any defect at all; for this is an abomination to the Lord your God.
New American BibleYou shall not sacrifice to the LORD, your God, an ox or a sheep with any serious defect; that would be an abomination to the LORD, your God.
New Revised Standard VersionYou must not sacrifice to the LORD your God an ox or a sheep that has a defect, anything seriously wrong; for that is abhorrent to the LORD your God.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleYOU shall not sacrifice to the LORD your God an ox or a lamb wherein is blemish, or anything impious; for that is an abomination in the sight of the LORD your God.
Peshitta Holy Bible Translated"You shall not kill an ox or a lamb that has a flaw or anything bad in it, for LORD JEHOVAH your God, because that is defiled before LORD JEHOVAH your God.
OT Translations
JPS Tanakh 1917Thou shalt not sacrifice unto the LORD thy God an ox, or a sheep, wherein is a blemish, even any evil thing; for that is an abomination unto the LORD thy God.
Brenton Septuagint TranslationThou shalt not sacrifice to the Lord thy God a calf or a sheep, in which there is a blemish,
or any evil thing; for it is an abomination to the Lord thy God.
Additional Translations ...