New International VersionWoe to you who long for the day of the LORD! Why do you long for the day of the LORD? That day will be darkness, not light.
New Living TranslationWhat sorrow awaits you who say, “If only the day of the LORD were here!” You have no idea what you are wishing for. That day will bring darkness, not light.
English Standard VersionWoe to you who desire the day of the LORD! Why would you have the day of the LORD? It is darkness, and not light,
Berean Standard BibleWoe to you who long for the Day of the LORD! What will the Day of the LORD be for you? It will be darkness and not light.
King James BibleWoe unto you that desire the day of the LORD! to what end
is it for you? the day of the LORD
is darkness, and not light.
New King James VersionWoe to you who desire the day of the LORD! For what good
is the day of the LORD to you? It
will be darkness, and not light.
New American Standard BibleWoe
to you who are longing for the day of the LORD, For what purpose
will the day of the LORD
be to you? It
will be darkness and not light;
NASB 1995Alas, you who are longing for the day of the LORD, For what purpose will the day of the LORD be to you? It will be darkness and not light;
NASB 1977Alas, you who are longing for the day of the LORD, For what purpose
will the day of the LORD
be to you? It
will be darkness and not light;
Legacy Standard BibleWoe, you who are longing for the day of Yahweh, For what purpose
will the day of Yahweh
be to you? It
will be darkness and not light;
Amplified BibleWoe (judgment is coming) to you who desire the day of the LORD [expecting rescue from the Gentiles]! Why would you want the day of the LORD? It is darkness (judgment) and not light [and rescue and prosperity];
Christian Standard BibleWoe to you who long for the day of the LORD! What will the day of the LORD be for you? It will be darkness and not light.
Holman Christian Standard BibleWoe to you who long for the Day of the LORD! What will the Day of the LORD be for you? It will be darkness and not light.
American Standard VersionWoe unto you that desire the day of Jehovah! Wherefore would ye have the day of Jehovah? It is darkness, and not light.
Contemporary English VersionYou look forward to the day when the LORD comes to judge. But you are in for trouble! It won't be a time of sunshine; all will be darkness.
English Revised VersionWoe unto you that desire the day of the LORD! wherefore would ye have the day of the LORD? it is darkness, and not light.
GOD'S WORD® TranslationHow horrible it will be for those who long for the day of the LORD! Why do you long for that day? The day of the LORD is one of darkness and not light.
Good News TranslationHow terrible it will be for you who long for the day of the LORD! What good will that day do you? For you it will be a day of darkness and not of light.
International Standard Version"Woe to those who are craving the Day of the LORD! How is it to your benefit, this Day of the LORD? It's a day of darkness to you, and not light.
NET BibleWoe to those who wish for the day of the LORD! Why do you want the LORD's day of judgment to come? It will bring darkness, not light.
New Heart English Bible"Woe to you who desire the day of the LORD. Why do you long for the day of the LORD? It is darkness, and not light.
Webster's Bible TranslationWoe to you that desire the day of the LORD! to what end is it for you? the day of the LORD is darkness, and not light.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleWoe to you who long for the Day of the LORD! What will the Day of the LORD be for you? It will be darkness and not light.
World English Bible“Woe to you who desire the day of Yahweh! Why do you long for the day of Yahweh? It is darkness, and not light.
Literal Translations
Literal Standard VersionBehold, you who are desiring the Day of YHWH, "" Why [is] this to you—the Day of YHWH? It is darkness, and not light,
Young's Literal Translation Ho, ye who are desiring the day of Jehovah, Why is this to you -- the day of Jehovah? It is darkness, and not light,
Smith's Literal TranslationWo! to you longing for the day of Jehovah; for what this to you? The day of Jehovah this is darkness and not light.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleWoe to them that desire the day of the Lord: to what end is it for you? the day of the Lord is darkness, and not light.
Catholic Public Domain VersionWoe to those who desire the day of the Lord. What is it to you? The day of the Lord is this: darkness and not light.
New American BibleWoe to those who yearn for the day of the LORD! What will the day of the LORD mean for you? It will be darkness, not light!
New Revised Standard VersionAlas for you who desire the day of the LORD! Why do you want the day of the LORD? It is darkness, not light;
Translations from Aramaic
Lamsa BibleWoe to you who desire the day of the LORD! to what end is it for you? The day of the LORD? For it is a day of darkness and not light.
Peshitta Holy Bible TranslatedWoe to those who desire the day of LORD JEHOVAH! Why was the day of LORD JEHOVAH for you? It is of darkness and not light
OT Translations
JPS Tanakh 1917Woe unto you that desire the day of the LORD! Wherefore would ye have the day of the LORD? It is darkness, and not light.
Brenton Septuagint TranslationWoe to you that desire the day of the Lord! what is this day of the Lord to you? whereas it is darkness, and not light.
Additional Translations ...