New International VersionAs the ark of the LORD was entering the City of David, Michal daughter of Saul watched from a window. And when she saw King David leaping and dancing before the LORD, she despised him in her heart.
New Living TranslationBut as the Ark of the LORD entered the City of David, Michal, the daughter of Saul, looked down from her window. When she saw King David leaping and dancing before the LORD, she was filled with contempt for him.
English Standard VersionAs the ark of the LORD came into the city of David, Michal the daughter of Saul looked out of the window and saw King David leaping and dancing before the LORD, and she despised him in her heart.
Berean Standard BibleAs the ark of the LORD was entering the City of David, Saul’s daughter Michal looked down from a window and saw King David leaping and dancing before the LORD, and she despised him in her heart.
King James BibleAnd as the ark of the LORD came into the city of David, Michal Saul's daughter looked through a window, and saw king David leaping and dancing before the LORD; and she despised him in her heart.
New King James VersionNow as the ark of the LORD came into the City of David, Michal, Saul’s daughter, looked through a window and saw King David leaping and whirling before the LORD; and she despised him in her heart.
New American Standard BibleThen it happened,
as the ark of the LORD was coming into the city of David, that Michal the daughter of Saul looked down through the window and saw King David leaping and dancing before the LORD; and she was contemptuous of him in her heart.
NASB 1995Then it happened as the ark of the LORD came into the city of David that Michal the daughter of Saul looked out of the window and saw King David leaping and dancing before the LORD; and she despised him in her heart.
NASB 1977Then it happened
as the ark of the LORD came into the city of David that Michal the daughter of Saul looked out of the window and saw King David leaping and dancing before the LORD; and she despised him in her heart.
Legacy Standard BibleThen it happened
as the ark of Yahweh came into the city of David, that Michal the daughter of Saul looked out of the window and saw King David leaping and dancing before Yahweh; and she despised him in her heart.
Amplified BibleThen, as the ark of the LORD came into the City of David, Michal, Saul’s daughter [David’s wife], looked down from the window above and saw King David leaping and dancing before the LORD; and she felt contempt for him in her heart [because she thought him undignified].
Christian Standard BibleAs the ark of the LORD was entering the city of David, Saul’s daughter Michal looked down from the window and saw King David leaping and dancing before the LORD, and she despised him in her heart.
Holman Christian Standard BibleAs the ark of the LORD was entering the city of David, Saul’s daughter Michal looked down from the window and saw King David leaping and dancing before the LORD, and she despised him in her heart.
American Standard VersionAnd it was so, as the ark of Jehovah came into the city of David, that Michal the daughter of Saul looked out at the window, and saw king David leaping and dancing before Jehovah; and she despised him in her heart.
Contemporary English VersionSaul's daughter Michal looked out her window and watched the chest being brought into David's City. But when she saw David jumping and dancing for the LORD, she was disgusted.
English Revised VersionAnd it was so, as the ark of the LORD came into the city of David, that Michal the daughter of Saul looked out at the window, and saw king David leaping and dancing before the LORD; and she despised him in her heart.
GOD'S WORD® TranslationWhen the ark of the LORD came to the City of David, Saul's daughter Michal looked out of a window and saw King David leaping and dancing in the LORD's presence, so she despised him.
Good News TranslationAs the Box was being brought into the city, Michal, Saul's daughter, looked out of the window and saw King David dancing and jumping around in the sacred dance, and she was disgusted with him.
International Standard VersionAs the ark of the LORD was coming into the City of David, Saul's daughter Michal was peering out a window, watching King David jumping and dancing in the LORD's presence, and she despised him in her heart.
NET BibleAs the ark of the LORD entered the City of David, Saul's daughter Michal looked out the window. When she saw King David leaping and dancing before the LORD, she despised him.
New Heart English BibleNow, as the ark entered the City of David, Mikal the daughter of Saul looked out at the window, and saw king David leaping and dancing before the LORD; and she despised him in her heart.
Webster's Bible TranslationAnd as the ark of the LORD came into the city of David, Michal, Saul's daughter, looked through a window, and saw king David leaping and dancing before the LORD; and she despised him in her heart.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleAs the ark of the LORD was entering the City of David, Saul’s daughter Michal looked down from a window and saw King David leaping and dancing before the LORD, and she despised him in her heart.
World English BibleAs Yahweh’s ark came into David’s city, Michal the daughter of Saul looked out through the window and saw King David leaping and dancing before Yahweh; and she despised him in her heart.
Literal Translations
Literal Standard Versionand it has come to pass, the Ark of YHWH has come into the City of David, and Michal daughter of Saul has looked through the window and sees King David moving and dancing before YHWH, and she despises him in her heart.
Young's Literal Translation and it hath come to pass, the ark of Jehovah hath come in to the city of David, and Michal daughter of Saul, hath looked through the window, and seeth king David moving and dancing before Jehovah, and despiseth him in her heart.
Smith's Literal TranslationAnd the ark of Jehovah was coming to the city of David, and Michal, Saul's daughter, looked forth without the window, and she will see king David being strengthened and leaping before Jehovah, and she will despise him in her heart.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd when the ark of the Lord was come into the city of David, Michol the daughter of Saul, looking out through a window, saw king David leaping and dancing before the Lord: and she despised him in her heart.
Catholic Public Domain VersionAnd when the ark of the Lord had entered into the city of David, Michal, the daughter of Saul, looking out through a window, saw king David leaping and dancing before the Lord. And she despised him in her heart.
New American BibleAs the ark of the LORD was entering the City of David, Michal, daughter of Saul, looked down from her window, and when she saw King David jumping and dancing before the LORD, she despised him in her heart.
New Revised Standard VersionAs the ark of the LORD came into the city of David, Michal daughter of Saul looked out of the window, and saw King David leaping and dancing before the LORD; and she despised him in her heart.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd as the ark of the LORD came past the house of David, Malchel Saul's daughter looked through a window and saw King David rejoicing and dancing before the ark of the LORD; and she despised him in her heart.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the ark of LORD JEHOVAH was at the house of David. Malkel, daughter of Shaul, looked out from a window, and she saw King David rejoicing and he played before LORD JEHOVAH and she held contempt for him in her heart
OT Translations
JPS Tanakh 1917And it was so, as the ark of the LORD came into the city of David, that Michal the daughter of Saul looked out at the window, and saw king David leaping and dancing before the LORD; and she despised him in her heart.
Brenton Septuagint TranslationAnd it came to pass as the ark arrived at the city of David, that Melchol the daughter of Saul looked through the window, and saw king David dancing and playing before the Lord; and she despised him in her heart.
Additional Translations ...