New International VersionThe king and all the people with him arrived at their destination exhausted. And there he refreshed himself.
New Living TranslationThe king and all who were with him grew weary along the way, so they rested when they reached the Jordan River.
English Standard VersionAnd the king, and all the people who were with him, arrived weary at the Jordan. And there he refreshed himself.
Berean Standard BibleFinally, the king and all the people with him arrived, exhausted. And there he refreshed himself.
King James BibleAnd the king, and all the people that
were with him, came weary, and refreshed themselves there.
New King James VersionNow the king and all the people who
were with him became weary; so they refreshed themselves there.
New American Standard BibleAnd the king and all the people who were with him arrived exhausted, and he refreshed himself there.
NASB 1995The king and all the people who were with him arrived weary and he refreshed himself there.
NASB 1977And the king and all the people who were with him arrived weary and he refreshed himself there.
Legacy Standard BibleThen the king and all the people who were with him arrived weary and he refreshed himself there.
Amplified BibleThe king and all the people who were with him arrived [at the Jordan River] weary, and he refreshed himself there.
Christian Standard BibleFinally, the king and all the people with him arrived exhausted, so they rested there.
Holman Christian Standard BibleFinally, the king and all the people with him arrived exhausted, so they rested there.
American Standard VersionAnd the king, and all the people that were with him, came weary; and he refreshed himself there.
Contemporary English VersionWhen David and those with him came to the Jordan River, they were tired out. But after they rested, they felt much better.
English Revised VersionAnd the king, and all the people that were with him, came weary; and he refreshed himself there.
GOD'S WORD® TranslationThe king and all the people with him finally arrived [at their destination] and rested there.
Good News TranslationThe king and all his men were worn out when they reached the Jordan, and there they rested.
International Standard VersionEventually, the king and his entourage arrived exhausted at their destination, and David refreshed himself there.
NET BibleThe king and all the people who were with him arrived exhausted at their destination, where David refreshed himself.
New Heart English BibleNow the king and all his people arrived weary at the Jordan, and he refreshed himself there.
Webster's Bible TranslationAnd the king, and all the people that were with him, came weary, and refreshed themselves there.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleFinally, the king and all the people with him arrived, exhausted. And there he refreshed himself.
World English BibleThe king and all the people who were with him arrived weary; and he refreshed himself there.
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd the king comes in, and all the people who [are] with him, wearied, and they are refreshed there.
Young's Literal Translation And the king cometh in, and all the people who are with him, wearied, and they are refreshed there.
Smith's Literal TranslationAnd the king will come, and all the people which are with him, weary, and he will be refreshed there.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd the king and all the people with him came weary, and refreshed themselves there.
Catholic Public Domain VersionAnd the king and the entire people with him, being weary, went and refreshed themselves there.
New American BibleThe king and all the soldiers with him arrived at the Jordan tired out, and stopped there to rest.
New Revised Standard VersionThe king and all the people who were with him arrived weary at the Jordan; and there he refreshed himself.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd the king and all the people who were with him arrived at their destination weary, and they refreshed themselves there.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the King came and all the people that were with him, as they were weary and they rested there
OT Translations
JPS Tanakh 1917And the king, and all the people that were with him, came weary; and he refreshed himself there.
Brenton Septuagint TranslationAnd the king, and all the people with him, came away and refreshed themselves there.
Additional Translations ...