New International VersionIn every town in Judah he built high places to burn sacrifices to other gods and aroused the anger of the LORD, the God of his ancestors.
New Living TranslationHe made pagan shrines in all the towns of Judah for offering sacrifices to other gods. In this way, he aroused the anger of the LORD, the God of his ancestors.
English Standard VersionIn every city of Judah he made high places to make offerings to other gods, provoking to anger the LORD, the God of his fathers.
Berean Standard BibleIn every city of Judah he built high places to offer incense to other gods, and so he provoked the LORD, the God of his fathers.
King James BibleAnd in every several city of Judah he made high places to burn incense unto other gods, and provoked to anger the LORD God of his fathers.
New King James VersionAnd in every single city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked to anger the LORD God of his fathers.
New American Standard BibleIn every city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked the LORD, the God of his fathers, to anger.
NASB 1995In every city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked the LORD, the God of his fathers, to anger.
NASB 1977And in every city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked the LORD, the God of his fathers, to anger.
Legacy Standard BibleNow in each and every city of Judah he made high places to offer
offerings in smoke to other gods, and provoked Yahweh, the God of his fathers, to anger.
Amplified BibleIn every city of Judah he made high places to burn incense to other gods, provoking to anger the LORD, the God of his fathers.
Christian Standard BibleHe made high places in every city of Judah to offer incense to other gods, and he angered the LORD, the God of his ancestors.
Holman Christian Standard BibleHe made high places in every city of Judah to offer incense to other gods, and he provoked the LORD, the God of his ancestors.
American Standard VersionAnd in every city of Judah he made high places to burn incense unto other gods, and provoked to anger Jehovah, the God of his fathers.
Contemporary English VersionIn every city and town in Judah he built local shrines to worship foreign gods. All of this made the LORD God of his ancestors very angry.
English Revised VersionAnd in every several city of Judah he made high places to burn incense unto other gods, and provoked to anger the LORD, the God of his fathers.
GOD'S WORD® TranslationAnd in each city of Judah, he made places of worship to sacrifice to other gods. So he made the LORD God of his ancestors angry.
Good News TranslationIn every city and town in Judah he built pagan places of worship, where incense was to be burned to foreign gods. In this way he brought on himself the anger of the LORD, the God of his ancestors.
International Standard Versionand established high places in every city of Judah where incense was burned to other gods, thus provoking the LORD God of his ancestors to anger.
NET BibleIn every city throughout Judah he set up high places to offer sacrifices to other gods. He angered the LORD God of his ancestors.
New Heart English BibleIn every city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked to anger the LORD, the God of his fathers.
Webster's Bible TranslationAnd in every several city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked to anger the LORD God of his fathers.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleIn every city of Judah he built high places to offer incense to other gods, and so he provoked the LORD, the God of his fathers.
World English BibleIn every city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked Yahweh, the God of his fathers, to anger.
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd in each and every city of Judah he has made high places to make incense to other gods, and provokes YHWH, God of his fathers.
Young's Literal Translation And in every city and city of Judah he hath made high places to make perfume to other gods, and provoketh Jehovah, God of his fathers.
Smith's Literal TranslationAnd in every city and city to Judah he made heights to burn incense to other gods, and he will irritate Jehovah the God of his fathers.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd in all the cities of Juda he built altars to burn frankincense, and he provoked the Lord the God of his fathers to wrath.
Catholic Public Domain VersionAlso, he constructed altars in all the cities of Judah, in order to burn frankincense, and so he provoked the Lord, the God of his fathers, to wrath.
New American BibleIn every city throughout Judah he set up high places to offer sacrifice to other gods. Thus he provoked the LORD, the God of his ancestors, to anger.
New Revised Standard VersionIn every city of Judah he made high places to make offerings to other gods, provoking to anger the LORD, the God of his ancestors.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd in every village and hamlet of Judah he made an altar to serve other gods.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd in every village and town that is in the house of Yehuda, and he made altars to serve other gods.
OT Translations
JPS Tanakh 1917And in every city of Judah he made high places to offer unto other gods, and provoked the LORD, the God of his fathers.
Brenton Septuagint Translationand in each several city in Juda he made high places to burn incense to strange gods: and they provoked the Lord God of their fathers.
Additional Translations ...