New International VersionSaul said nothing that day, for he thought, “Something must have happened to David to make him ceremonially unclean—surely he is unclean.”
New Living TranslationSaul didn’t say anything about it that day, for he said to himself, “Something must have made David ceremonially unclean.”
English Standard VersionYet Saul did not say anything that day, for he thought, “Something has happened to him. He is not clean; surely he is not clean.”
Berean Standard BibleSaul said nothing that day because he thought, “Something has happened to David to make him ceremonially unclean—surely he is unclean.”
King James BibleNevertheless Saul spake not any thing that day: for he thought, Something hath befallen him, he
is not clean; surely he
is not clean.
New King James VersionNevertheless Saul did not say anything that day, for he thought, “Something has happened to him; he
is unclean, surely he
is unclean.”
New American Standard BibleNevertheless Saul did not say anything that day, because he thought, “It
must have been an accident; he is not clean, undoubtedly
he is not clean.”
NASB 1995Nevertheless Saul did not speak anything that day, for he thought, “It is an accident, he is not clean, surely he is not clean.”
NASB 1977Nevertheless Saul did not speak anything that day, for he thought, “It is an accident, he is not clean, surely
he is not clean.”
Legacy Standard BibleNevertheless Saul did not speak anything that day, for he said, “It is an accident; he is not clean; surely
he is not clean.”
Amplified BibleYet Saul did not say anything that day, for he thought, “It is an incident [of some kind] and he is not [ceremonially] clean—surely he is unclean.”
Christian Standard BibleSaul did not say anything that day because he thought, “Something unexpected has happened; he must be ceremonially unclean—yes, that’s it, he is unclean.”
Holman Christian Standard BibleSaul did not say anything that day because he thought, “Something unexpected has happened; he must be ceremonially unclean—yes, that’s it, he is unclean.”
American Standard VersionNevertheless Saul spake not anything that day: for he thought, Something hath befallen him, he is not clean; surely he is not clean.
Contemporary English VersionSaul didn't say anything that day, because he was thinking, "Something must have happened to make David unfit to be at the Festival. Yes, something must have happened."
English Revised VersionNevertheless Saul spake not any thing that day: for he thought, Something hath befallen him, he is not clean; surely he is not clean.
GOD'S WORD® TranslationSaul didn't say anything that day, thinking, "Something has happened to him so that he's unclean. He must be unclean."
Good News Translationbut Saul said nothing that day, because he thought, "Something has happened to him, and he is not ritually pure."
International Standard VersionSaul didn't say anything that day because he told himself, "Something has happened; he's unclean; surely he's not clean."
NET BibleHowever, Saul said nothing about it that day, for he thought, "Something has happened to make him ceremonially unclean. Yes, he must be unclean."
New Heart English BibleNevertheless Saul did not say anything that day: for he thought, "Something has happened to him. He is not clean. Surely he is not clean."
Webster's Bible TranslationNevertheless Saul spoke not any thing that day: for he thought, Something hath befallen him, he is not clean; surely he is not clean.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleSaul said nothing that day because he thought, “Something has happened to David to make him ceremonially unclean—surely he is unclean.”
World English BibleNevertheless Saul didn’t say anything that day, for he thought, “Something has happened to him. He is not clean. Surely he is not clean.”
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd Saul has not spoken anything on that day, for he said, “It [is] an accident; he is not clean—surely not clean.”
Young's Literal Translation And Saul hath not spoken anything on that day, for he said, 'It is an accident; he is not clean -- surely not clean.'
Smith's Literal TranslationAnd Saul spake not anything in that day, for he said, It is an accident; he is not clean; for he is not clean.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd Saul said nothing that day, for he thought it might have happened to him, that he was not clean, nor purified.
Catholic Public Domain VersionAnd Saul did not say anything on that day. For he was thinking that perhaps something happened to him, so that he was not clean, or not purified.
New American BibleSaul, however, said nothing that day, for he thought, “He must have become unclean by accident.”
New Revised Standard VersionSaul did not say anything that day; for he thought, “Something has befallen him; he is not clean, surely he is not clean.”
Translations from Aramaic
Lamsa BibleNevertheless Saul did not say anything that day; for he thought, Something has happened to him, or perhaps he is unclean, or perhaps he has not purified himself.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Shaul did not say a thing on that day, because he said ‘Perhaps it happens that he is being purified, or perhaps he has not been purified’
OT Translations
JPS Tanakh 1917Nevertheless Saul spoke not any thing that day; for he thought: 'Something hath befallen him, he is unclean; surely he is not clean.'
Brenton Septuagint TranslationAnd Saul said nothing on that day, for he said, It seems to have fallen out that he is not clean, because he has not purified himself.
Additional Translations ...