New International Version“Go and look toward the sea,” he told his servant. And he went up and looked. “There is nothing there,” he said. Seven times Elijah said, “Go back.”
New Living TranslationThen he said to his servant, “Go and look out toward the sea.” The servant went and looked, then returned to Elijah and said, “I didn’t see anything.” Seven times Elijah told him to go and look.
English Standard VersionAnd he said to his servant, “Go up now, look toward the sea.” And he went up and looked and said, “There is nothing.” And he said, “Go again,” seven times.
Berean Standard Bible“Go and look toward the sea,” he said to his servant. So the servant went and looked, and he said, “There is nothing there.” Seven times Elijah said, “Go back.”
King James BibleAnd said to his servant, Go up now, look toward the sea. And he went up, and looked, and said,
There is nothing. And he said, Go again seven times.
New King James Versionand said to his servant, “Go up now, look toward the sea.” So he went up and looked, and said, “
There is nothing.” And seven times he said, “Go again.”
New American Standard BibleAnd he said to his servant, “Go up now, look toward the sea.” So he went up and looked, but he said, “There is nothing.” Yet
Elijah said, “Go back” seven times.
NASB 1995He said to his servant, “Go up now, look toward the sea.” So he went up and looked and said, “There is nothing.” And he said, “Go back “ seven times.
NASB 1977And he said to his servant, “Go up now, look toward the sea.” So he went up and looked and said, “There is nothing.” And he said, “Go back” seven times.
Legacy Standard BibleAnd he said to his young man, “Go up now, look toward the sea.” So he went up and looked and said, “There is nothing.” And he said, “Go back” seven times.
Amplified Bibleand he said to his servant, “Go up, look toward the sea.” So he went up and looked and said, “There is nothing.” Elijah said, “Go back” seven times.
Christian Standard BibleThen he said to his servant, “Go up and look toward the sea.” So he went up, looked, and said, “There’s nothing.” Seven times Elijah said, “Go back.”
Holman Christian Standard BibleThen he said to his servant, “Go up and look toward the sea.” So he went up, looked, and said, “There’s nothing.” Seven times Elijah said, “Go back.”
American Standard VersionAnd he said to his servant, Go up now, look toward the sea. And he went up, and looked, and said, There is nothing. And he said, Go again seven times.
Contemporary English Versionand said to his servant, "Look toward the sea." The servant left. And when he came back, he said, "I looked, but I didn't see anything." Elijah told him to look seven more times.
English Revised VersionAnd he said to his servant, Go up now, look toward the sea. And he went up, and looked, and said, There is nothing. And he said, Go again seven times.
GOD'S WORD® TranslationHe said to his servant, "Please go back to [Mount Carmel], and look toward the sea." He went up, looked, [came back,] and said, "There's nothing." Seven times Elijah told him, "Go back."
Good News TranslationHe said to his servant, "Go and look toward the sea." The servant went and returned, saying, "I didn't see a thing." Seven times in all Elijah told him to go and look.
International Standard VersionThen he told his young servant, "Go and look toward the sea." So he went and looked out to sea. "Nothing there," he said. But Elijah told him to go back seven times.
NET BibleHe told his servant, "Go on up and look in the direction of the sea." So he went on up, looked, and reported, "There is nothing." Seven times Elijah sent him to look.
New Heart English BibleAnd he said to his servant, "Go up now, look toward the sea." So he went up, and looked, and said, "There is nothing." Then he said, "Go again" seven times. And the servant went again seven times.
Webster's Bible TranslationAnd said to his servant, Go up now, look towards the sea. And he went up and looked, and said, There is nothing. And he said, Go again seven times.
Majority Text Translations
Majority Standard Bible“Go and look toward the sea,” he said to his servant. So the servant went and looked, and he said, “There is nothing there.” Seven times Elijah said, “Go back.”
World English BibleHe said to his servant, “Go up now and look toward the sea.” He went up and looked, then said, “There is nothing.” He said, “Go again” seven times.
Literal Translations
Literal Standard Versionand says to his young man, “Now go up, look attentively [toward] the way of the sea”; and he goes up and looks attentively, and says, “There is nothing”; and he says, “Turn back,” seven times.
Young's Literal Translation and saith unto his young man, 'Go up, I pray thee, look attentively the way of the sea;' and he goeth up and looketh attentively, and saith, 'There is nothing;' and he saith, 'Turn back,' seven times.
Smith's Literal TranslationAnd he will say to his boy, Go up now, look the way of the sea. And he will go up and look, and say, Not any thing. And he will say, Turn back seven times.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd he said to his servant: Go up, and look toward the sea. And he went up, and looked, and said: There is nothing. And again he said to him: Return seven times.
Catholic Public Domain VersionAnd he said to his servant, “Ascend, and gaze out toward the sea.” And when he had ascended, and had contemplated, he said, “There is nothing.” And again, he said to him, “Return seven times.”
New American BibleHe said to his servant, “Go up and look out to sea.” He went up and looked, but reported, “There is nothing.” Seven times he said, “Go look again!”
New Revised Standard VersionHe said to his servant, “Go up now, look toward the sea.” He went up and looked, and said, “There is nothing.” Then he said, “Go again seven times.”
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd said to his servant, Go up now, and look toward the sea. And he went up and looked, and said, There is nothing. And Elijah said to him, Go again seven times.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he said to his disciple: “Come up! Look to the way of the sea!” And he came up and he gazed and said, “There is nothing!” He said to him, “Return” seven times.
OT Translations
JPS Tanakh 1917And he said to his servant: 'Go up now, look toward the sea.' And he went up, and looked, and said: 'There is nothing.' And he said: 'Go again seven times.'
Brenton Septuagint Translationand said to his servant, Go up, and look toward the sea. And the servant looked, and said, There is nothing: and Eliu said, Do thou then go again seven times.
Additional Translations ...