Movatterモバイル変換
[0]
ホーム
URL:
画像なし
夜間モード
Bangumi 番组计划
动画
排行榜
每日放送
动画标签
分类浏览
动画日志
书籍
排行榜
图书标签
分类浏览
图书日志
音乐
排行榜
音乐标签
浏览全部
音乐日志
游戏
排行榜
游戏标签
平台浏览
游戏日志
三次元
排行榜
三次元标签
三次元日志
日剧
欧美剧
人物
虚构角色
现实人物
超展开
小组
随便看看
所有小组
探索
时空管理局
日志
目录
维基人
MAGI 问答
Dollars
客户端
onAir
Mobile
天窗联盟
登录
注册
全部
动画
书籍
游戏
音乐
三次元
人物
TIGER & BUNNY 2
概览
章节
角色
制作人员
吐槽
评论
讨论版
透视
ep.5 Live and let live.(自分も生き、他人も生かせ)
时长: / 首播:2022-04-08
吐槽箱
5
#1
- 2022-4-9 15:18
剥皮拆骨鸡
我悟了,这是虎兔居委会逐对调解辖区居民夫妻矛盾阶段
折纸揪着一个个词做文章闹误会不听解释那段还挺好玩的
#2
- 2022-4-10 02:07
Black Dog
(跳动的世界里找你的频率)
真实矛盾调节所是吧。
这集剧情就有点弱智了
#3
- 2022-4-11 08:42
Satanial
(越看越二,越二越看)
每集都强行制造矛盾,多少有点无厘头了
#4
- 2022-4-27 19:04
A.one
(琉璃烟火-Flame in Glass-)
black究极搅屎棍
巴纳比也被归为欧吉桑了
#5
- 2022-5-11 13:08
mizudiwood🤖
(24年小结→bgm.tv/blog/348222)
折纸瞥向巴纳比的眼神www
{num}
TIGER & BUNNY 2
/ 返回章节列表
/ 返回条目页面
这个条目的其他章节
ep.1
A word to the wise is enough.(一を聞いて十を知る)
ep.2
No one knows the weight of another's burden.(他人の荷物の重さは、誰にも分からない)
ep.3
Suspicion will raise bogies.(疑いは悪霊を呼び寄せる)
ep.4
Never put off till tomorrow what you can do today.(今日できることを明日に延ばすな)
ep.5
Live and let live.(自分も生き、他人も生かせ)
ep.6
Youth should be regarded with respect.(後生おそるべし)
ep.7
Out of the mouths of babes oft times come gems.(赤子の口から宝石)
ep.8
You can't judge a book by its cover.(外見だけでは中身を判断できない)
ep.9
Have not thy cloak to make when it begins to rain.(雨が降り始めてからレインコートを作らせるな)
ep.10
Pride comes before a fall.(驕りが滅亡の前にやってくる)
‹‹ 上一章节
下一章节 ››
关于我们
关于我们
社区指导原则
版权声明
链接我们
获取帮助
BBCode
站务论坛
番组开发
BUG追踪
天窗站务
特别推荐
年鉴 2024
|
23
|
22
|
21
|
20
|
19
|
18
|
17
|
16
|
15
|
14
|
13
|
12
|
11
|
10
番組WIKI計画
onAir 客户端
etokei 绘时计
更多
开发者平台
目录
维基人
MAGI 问答
周边
Dollars
© 2008-2024 Bangumi (a.k.a.Chobits), some rights reserved | r543
登录
|
注册
没
注册
时我很沉默
[8]
ページ先頭
©2009-2025
Movatter.jp