Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Bangumi 番组计划
登录注册

Fes_CofW »日志
被小吉的诡异脑回路毁掉的FF16剧情


2025-2-17 03:13 /
我是不知道小吉为什么能放任日文文案和英文文案出现这么大差距,从小段的角色的对话风格、情绪渲染,再到大的逻辑架构、剧情主旨,一个表现出来的是平庸流水账,另一个却是优秀?
要烂可以全都烂,起码我可以正经的说你们就是不会写剧情,而不是端出一个堪称项目管理失败的区别对待。
可能日本人就是喜欢“活得有尊严”这种虚无缥缈的喊话台词吧,真的对16端出来的这坨感到唏嘘。

至于什么叫区别,只需要放一个DLC2打完之后的NPC感谢信就行了——重复一遍,这真的不是两封不一样的信。
基于日文文本的官方翻译:

基于英文文本的民间翻译:

Tags:游戏
#1 - 2025-2-17 12:00
Anabel(建设ing.....日式实景旅游游戏评论(4/8))
这英文是新写了一遍吗……给白皮的本地化权限也太高了
#1-1 - 2025-2-17 15:16
Fes_CofW
这封信我贴出来只是因为它是作为“最后制作的DLC2的最后一封信”的这个“全游戏最后一段文本”,到这种时候都没去解决这个问题,在本篇中这种问题更是全方位覆盖了游戏的每一个部分:重要剧情传达出完全不同的两个意思,一些负责角色性格塑造的零碎对话变成了“这桌子可真桌子”的车轱辘话。日版剧情就像是小学生对着英文剧本写吹替写出来的流水账,真不知道到底哪边才是“被本地化”的。

关联条目

© 2008-2025 Bangumi (a.k.a.Chobits), some rights reserved | r545
注册时我很沉默

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp