开坑翻译。
OP1自翻

OP2也翻译好了,作词超级文艺!配合OP食用效果更佳
去年上海那场钢之魂演唱会上,鮎川麻弥就有唱过这个~
http://tieba.baidu.com/p/3861266951?fr=frs
2017-01-22:
重战机TV全集已经翻译完毕。接下来我们打算制作的长篇动画字幕,已经确定是《圣战士丹拜因》了。预计春节前后计划就将启动。
《重战机L-Gaim》这边,我们将对人物,设定等译名进行一些微调后,精校一遍全篇54话,之后再制作3话OVA的字幕。
同时我们也有在将来,制作更多的日本机器人动画(或相关)的旧番剧字幕的打算。
目前组内平时比较有空闲的日语翻译人员不是很多,这里最后也发布一下招新的信息。有兴趣的同好欢迎留言或私信联系哦~
我组是一个在组员们的闲散时间,凭兴趣进行一些翻译工作的成立不久的字幕组。
目前主要是致力于做旧番剧或者一些相关的动画staff访谈。
翻译时候时间进度上的要求比较宽松,但是相对的,希望能够出货的时候保证一定的文本翻译质量。
我们非常欢迎对机器人动画有兴趣的,有较好的日语听译水平(一集24分钟或更长时长的科幻/机械类相关日本动画的无字幕片源中,能够无障碍听懂90%以上台词或更高水准)的闲散同好加入我们。同时,对于那些并没有字幕制作经验的翻译者,我们也会提供一些基本的相关软件使用/上手指导。