Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


はてなブックマークアプリ

サクサク読めて、
アプリ限定の機能も多数!

アプリで開く

はてなブックマーク

  • はてなブックマーク
  • テクノロジー
  • 英語で「宜しくお願いします」をどう書けば?"ニュアンス語"を簡単に伝える英文メールの書き方 - トイアンナのぐだぐだ
  • Twitterでシェア
  • Facebookでシェア

気に入った記事をブックマーク

  • 気に入った記事を保存できます
    保存した記事の一覧は、はてなブックマークで確認・編集ができます
  • 記事を読んだ感想やメモを書き残せます
  • 非公開でブックマークすることもできます
適切な情報に変更

エントリーの編集

loading...

エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。

タイトルガイドライン

このページのオーナーなので以下のアクションを実行できます

タイトル、本文などの情報を
再取得することができます
コメントを非表示にできますコメント表示の設定

ブックマークしました

ここにツイート内容が記載されますhttps://b.hatena.ne.jp/URLはspanで囲んでください

Twitterで共有

ONにすると、次回以降このダイアログを飛ばしてTwitterに遷移します

1187usersがブックマークコメント140

    ガイドラインをご確認の上、良識あるコメントにご協力ください

    0/0
    入力したタグを追加

    現在プライベートモードです設定を変更する

    おすすめタグタグについて

      よく使うタグ

        英語で「宜しくお願いします」をどう書けば?"ニュアンス語"を簡単に伝える英文メールの書き方 - トイアンナのぐだぐだ

        ガイドラインをご確認の上、良識あるコメントにご協力ください

        0/0
        入力したタグを追加

        現在プライベートモードです設定を変更する

        おすすめタグタグについて

          よく使うタグ

            はてなブックマーク

            はてなブックマークで
            関心をシェアしよう

            みんなの興味と感想が集まることで
            新しい発見や、深堀りがもっと楽しく

            ユーザー登録

            アカウントをお持ちの方はログインページ

            記事へのコメント140

            • 注目コメント
            • 新着コメント
            オーナーコメントを固定しています
            toianna
            オーナー「あっこの人に結構キツイ納期でお願いしちゃったな…俺のターン!気遣いのある日本語の言い回しを文末に添える!」みたいな使い方で便利。全部使うと長ったらしくなるので無視されます

            その他
            Falky
            とりあえずThanksとかRegardsとか書いとけば全部足りんねん

            その他
            watto
            相手の対応を見越して先に“Thank you.”と言っとくという日本にない文化は、知っておく価値はあると思う。

              その他
              koinobori
              外国語の手紙は、とにかくネイティブの一般的な手紙の型を調べて、そこに自分のいいたいことをどう入れ込んでいくかであって、初めから日本語を訳そうとする意識は持たないほうがよい気がする。

                その他
                kenken610
                英文メールをたくさん読んでれば、自然と書き方覚えないか?

                  その他
                  y-kawaz
                  そんなの気にしたこと無いな。短文でやりとりして、最後にthankyouとかregardとか相手に合わせて適当に付けてるわ。

                    その他
                    kintoki3
                    外資系企業に長年居ました。こんなヘンテコな言い回し不要です。

                      その他
                      takaneh
                      英文には英文の言い回しがあるから、それに沿って書けばいい。日本語の言い回しを無理に盛り込もうとするとおかしくなる。

                        その他
                        guldeen
                        こういうのはもう、「郷に入っては郷に従え」だからなぁ。日本語で考えてそれを訳したところで、通じるわけもない。

                        その他
                        yajicco
                        回りくどい上に長ったらしい。日本語を英訳するのではなく、英語で書こうや。端的で簡潔であることのが重要。

                          その他
                          オーナーコメントを固定しています
                          toianna
                          オーナーtoianna「あっこの人に結構キツイ納期でお願いしちゃったな…俺のターン!気遣いのある日本語の言い回しを文末に添える!」みたいな使い方で便利。全部使うと長ったらしくなるので無視されます

                          2015/06/30リンク

                          その他
                          jmako
                          Respectfully yours, ←偉い人にはこれ。一度だけ使ったw

                            その他
                            korasophie
                            メモしておきたい内容です。

                            その他
                            norimczk
                            なるほどと思う部分もあって勉強になりました

                              その他
                              enderuku
                              hi 最近だと poi

                                その他
                                tabisukeko
                                best regards に1票

                                  その他
                                  tarchan
                                  英文では全部サンキューでいいと思った。

                                  その他
                                  ene0kcal
                                  普段使っている日本語をブレイクダウン(噛み砕く)するまでは善いと思う。しかしブレイクダウンを重ねてその要素を英語でビルドアップするのはやめとこう。つまり英訳するのではなく既にある英語表現をみつける。

                                    その他
                                    kkobayashi
                                    まあ言われてるけどbest regardsとかだよねえ。敢えて言うならthanks in advanceだけど、大抵はほんとによろしくって思って使ってないもんなあ

                                      その他
                                      fieldragon
                                      コメント欄も参考に

                                      その他
                                      buhonobameli
                                      英語を使ったことない人たちがウダウダ言ってる 笑

                                        その他
                                        hiddy216
                                        あれ?なんか叩かれてる。結構面白いと思うけどなー「お世話になります」は2通目以降は送らないジャスティス(もちろん相手は見ますけれどね

                                          その他
                                          tettekete37564
                                          "相手の対応を見越して先に“Thank you.”と言っとくという日本にない文化は、知っておく価値はあると思う。"<米国では良き隣人たれという風習があると聞いていたけどこういうことも通じる部分ある気がする

                                            その他
                                            elf
                                            #english #matome #knowhow

                                            その他
                                            N_T
                                            "日本語から英語に訳すときは、まず日本語を「ローコンテクスト」に変換することで英語に訳しやすい言葉遣いへ変換する必要がある。"

                                            その他
                                            habuakihiro
                                            これは英訳云々よりも、オトナ語への遠回しな皮肉に感じるw

                                              その他
                                              okazudesu01
                                              これいいね! 英語で「宜しくお願いします」をどう書けば?"ニュアンス語"を簡単に伝える英文メールの書き方 - 外資系OLのぐだぐだ

                                                その他
                                                jojo1kun
                                                ブクマコメントも勉強になるw

                                                  その他
                                                  hito-kan
                                                  なるほど

                                                  その他
                                                  mirinha20kara
                                                  英訳しやすい日本語に構築しなおすのは、よく苦労するんだよね…

                                                  その他
                                                  yujin_kyoto
                                                  チェキラとか言っとけばいいんだって。

                                                    その他
                                                    localnavi
                                                    そもそも英語でメールを書く時に「宜しくお願いします」など日本語の文面を素直に英訳しようというのがおかしい。

                                                      その他
                                                      saharamakoto
                                                      メモっておく。

                                                      その他
                                                      takayaman
                                                      英語。ビジネスメール。Eメール

                                                        その他
                                                        Vitalsine
                                                        これってラーメンズの寿司みたいな高度なギャグ?Thank youとRegardsで済ます俺情弱なんです?

                                                          その他
                                                          Masa2008
                                                          これは使える

                                                            その他
                                                            airj12
                                                            使うかはさておき日英の差異を意識する助けになる

                                                            その他
                                                            gameps4wii
                                                            んー、なかなか英語も奥が深いもんだ。

                                                              その他
                                                              hmmm
                                                              "(米笑)" これ何?

                                                              その他
                                                              mkusunok
                                                              良さげなガイダンスと思ったらはてブが大変なことに

                                                                その他
                                                                spacefrontier
                                                                普通にbest regardsでいいじゃん、と思ったら、日本語のつもりで省略しすぎるなよ、という戒めか。

                                                                  その他

                                                                  注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

                                                                  リンクを埋め込む

                                                                  以下のコードをコピーしてサイトに埋め込むことができます

                                                                  プレビュー
                                                                  アプリのスクリーンショット
                                                                  いまの話題をアプリでチェック!
                                                                  • バナー広告なし
                                                                  • ミュート機能あり
                                                                  • ダークモード搭載
                                                                  アプリをダウンロード

                                                                  関連記事

                                                                    usersに達しました!

                                                                    さんが1番目にブックマークした記事「英語で「宜しくお...」が注目されています。

                                                                    気持ちをシェアしよう

                                                                    ツイートする

                                                                    英語で「宜しくお願いします」をどう書けば?"ニュアンス語"を簡単に伝える英文メールの書き方 - トイアンナのぐだぐだ

                                                                    英文メールを書く場合、翻訳に困る言葉に出くわすことがある。たとえば「宜しくお願いします」「どうぞ...英文メールを書く場合、翻訳に困る言葉に出くわすことがある。たとえば「宜しくお願いします」「どうぞご査収ください」「お世話になっております」といった文章。これらの言葉はさまざまニュアンスで使われるために英文へ翻訳しづらい。むしろ、日人とやり取りが多い外国人なら"Yoroshiku Onegai Shimasu"とローマ字で送ってくれたりする。 私自身もよく英文メールで苦労しているので、今回はこういった"ニュアンス語"をうまく英文メールで活用する方法を、実際にコピペで使える例文と一緒に書いてみたい。 ステップ1 "ニュアンス語"を「日語訳」する まず、「いつもお世話になっております」や「宜しくお願いします」といった"ニュアンス語"が翻訳しづらい理由は、日人が「複数の意味をこめて使っている」言葉だからだ。 たとえば「宜しくお願いします」は、厳密な日語で書くとこんな意味になりうる。 - 上

                                                                    ブックマークしたユーザー

                                                                    • techtech05212023/09/17techtech0521
                                                                    • calimero06552023/08/30calimero0655
                                                                    • sayumindaisuki2022/01/17sayumindaisuki
                                                                    • naomasabit2019/03/23naomasabit
                                                                    • ykfksm2019/01/15ykfksm
                                                                    • yonksy2018/06/30yonksy
                                                                    • udtech2018/04/12udtech
                                                                    • TransRadio2018/02/07TransRadio
                                                                    • ivory_rene2017/12/15ivory_rene
                                                                    • mizutama2212017/08/13mizutama221
                                                                    • jmako2017/07/31jmako
                                                                    • hiiragitsuna2017/07/20hiiragitsuna
                                                                    • nanamomosakurayouko2017/06/30nanamomosakurayouko
                                                                    • sleepysheepy2017/06/30sleepysheepy
                                                                    • suidon0405862017/06/30suidon040586
                                                                    • yamauchi031042016/10/28yamauchi03104
                                                                    • korasophie2016/09/28korasophie
                                                                    • sx70films2016/07/01sx70films
                                                                    すべてのユーザーの
                                                                    詳細を表示します

                                                                    ブックマークしたすべてのユーザー

                                                                    同じサイトの新着

                                                                    同じサイトの新着をもっと読む

                                                                    いま人気の記事

                                                                    いま人気の記事をもっと読む

                                                                    いま人気の記事 - テクノロジー

                                                                    いま人気の記事 - テクノロジーをもっと読む

                                                                    新着記事 - テクノロジー

                                                                    新着記事 - テクノロジーをもっと読む

                                                                    同時期にブックマークされた記事

                                                                    いま人気の記事 - 企業メディア

                                                                    企業メディアをもっと読む

                                                                    はてなブックマーク

                                                                    公式Twitter

                                                                    はてなのサービス

                                                                    • App Storeからダウンロード
                                                                    • Google Playで手に入れよう
                                                                    Copyright © 2005-2025Hatena. All Rights Reserved.
                                                                    設定を変更しましたx

                                                                    [8]ページ先頭

                                                                    ©2009-2025 Movatter.jp