はてなキーワード:爆弾酒とは
「徹底的に潰す」という意味らしい。
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190808-00010000-nishinpc-soci
Twitterで検索すると最古は2009年のツイートである。
@Lord_umbrellaur trippinbro, Hovhiroshima/nagasaki'd that joint.Fab shitisuber toodon'tget me wrong but I fucks with Hov shitmore..— Dewane Mutunga (@DewaneMutunga)October 16, 2009
NagasakiedだけじゃなくHiroshimaedもあるんだよな。
でもスラング多すぎてわかんねーな。
jointは紙巻きの大麻のことなので「クスリをキメて記憶がぶっとんだ」みたいな意味なのかな。
https://www.definder.net/nagasakied/
an alcoholic drink...japanese beer with a shot glass ofsaki dropped in.
ビールに日本酒のショットグラスを入れた爆弾酒。サケボム。爆弾→原爆の連想は自然。
酒に酔ったときの表現を、クスリでトリップしたときに使うのも分かる。
To fart extremely loudly, or with an abundance of odor.
めっちゃうるさい、またはめっちゃ臭いおなら。臭いが残ることを放射能に引っ掛けてるっぽい。本当かよ。
Excessively spicy or burntfood. Implied reference to the 1945 atomicbombing of this unfortunateJapanesecity.
めっちゃ辛い、またはめっちゃ焦げた食べ物。つまり「焼きすぎ」なので「長崎」ということなのかな。本当かよ。
To microwavesomething forthe secondtime, after realizingit wasn't microwaved enough.
電子レンジで温めが足りなかったときにもう一回温めること。本当かよ。
あと試験関連のツイートにhiroshimaとかnagasakiとか出てくるんだよな。
「bomb」は「(試験に)失敗する」という意味があるらしいのでその強化版なのか。