「画像はイメージです」ってのは「毎日がエブリデイ」と同じようなことなんだが、書いてる奴ら気づいてないのかな。
英語での原義にこだわり日本語における「イメージ」の日常的な用法の存在を無視する哀れな増田。 誰もお前を愛さない。
英語でもimage にはいわゆる日本語的なイメージって意味はあるで。 さすがにThis image is imageとは書かないが、This photo is image なら全然通じる。 まあ、こんな馬鹿馬鹿しい注意書きしてるの...
毎日が🦐day
無職ワイは毎日が🐍やで