Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


はてラボはてな匿名ダイアリー
ようこそ ゲスト さんログインユーザー登録
< 周りの人間が使えない... |http://anond.hatelabo.jp/20110... >

2011-04-19

anond:20110419124638

そりゃ英語読みでペーストって呼ぶと、ベビーフードみたいな気がしてまずそうだからだろ。

Permalink |記事への反応(1) | 13:23

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

記事への反応 -
  • 普通に麺類と言えばいいやん。スパゲッティのことパスタとかさ!普通にパスタって言葉あるんだからパスタって家よ、日本人なんだったら。うどんかそばならそばだろ常考、弓なりパ...

    • そりゃ英語読みでペーストって呼ぶと、ベビーフードみたいな気がしてまずそうだからだろ。

      • 違う違う。英語で言ったらヌードルだ。フードルと同じで作ったオサレ感がどぎつい言葉の1つ。男ならだまって麺類。

    • うまいこと言ってやろうと頑張ったんだな

    • 今の日本で「パスタ」って「麺類」って意味なの? イタリア語ネイティブだとかなら別だけれども、一般の人が普段使う言葉では パスタ=イタリア料理に使う麺、でしょ。 やきそばの...

      • そういうことだ。お前よくわかってんじゃん。パスタと言ったら麺類。ちょっとオシャレに言ってみました感が非常に寒い。 アカデミックなんてくそ食らえ。パスタは専門用語であるか...

記事への反応(ブックマークコメント)

全てのコメントを見る

人気エントリ

注目エントリ

ログインユーザー登録
ようこそ ゲスト さん
Copyright (C) 2001-2025 hatena. All Rights Reserved.

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp